打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
中译日
作者:lsq12345  文章来源:互联网  点击数249  更新时间:2009-01-01 17:36:46  文章录入:admin  责任编辑:admin
[已解决问题] 中译日
提问者:lsq12345 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 81 次
1.上海人很喜欢吃白薯,而我却一点不喜欢吃,因为我生长在贫穷的山区,过去,白薯是我家乡的主食,我从小吃够了.(いやというほど)
2.在这样的环境里,人们说话,举止首先要考虑是否适合自己的身份,即便说话的内容完全正确,但如果不符合身份,别人也不会认真理你.(相応する)

问题补充:我想要的是要用上我后面的那个词的

最佳答-案
上海の人は薩摩芋が大好きみたいけど、僕は全然。貧しい山村で育ったから、むかし薩摩芋は主食で、もうイヤというほど子供の頃から食べさせられた。

こういう場合にいたら、まずは自分の身分を弁えて、相応した物言いや振る舞いをすることです。発言の内容は正しいにもかかわらず、身分不相応だったら、誰もあなたのことを真剣に取り合わないです。
2009-1-1 17:36:46 回答者:llpixy
其它回答(3)
1. 上海人はサツマイモが好きけれども、私はぜんぜん好きではない。貧しい山地に育ったので、今までサツマイモは故郷の主食としました。だから、小さいからもういやになりました。
2.こういうような環境に、人々の話、振る舞いは先ず自分の身分に合うかどうかを考えて、話の内容は完璧でも、身分に合わないと、他人に認めをもらえない。
  1周前   回答者:HEBE_ZENG - Q籽一级
1.上海人はさつまいもがとても食べる好きです。私はかえって嫌いだ。貧しい山地に育つで、昔からこのものは家の主食になり、幼いから食べ飽きた。
2.この環境のなかに人々の話し方や動きなどまずに自分のポストを考えないと,自分の話がまったく正しくても、自分のポストに合わないと他の人に無視されます。

  1周前   回答者:ying954321 - Q苗三级
1.上海人はとてもサツマイモを食べることが好きで、私は1時(点)に食べることが好きでなくて、私が貧しい山岳地帯で成長するため、過去、サツマイモは私の郷里の主食で、私は軽食から足ります.(いやというほど)
2.このような環境の中で、人々は話をして、挙止はまず自分の身分に適するかどうかを考慮して、たとえ話をする内容は完全に正しいとしても、もししかし身分に合いませんならば、他の人も真理のあなたを見分けることはでき(ありえ)ません.(様子〓する)
  1周前   回答者:tianmayuchua - Q苗三级
相关问题
· 中译日一句
· 中译日 谢谢
· 中译日请求中
· 中译日。谢谢。
· 请教专业术语中译日
评论
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口