打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
请问这句日语直译是什么意思
作者:tenele  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-12-31 11:18:19  文章录入:admin  责任编辑:admin
[已解决问题] 请问这句日语直译是什么意思
提问者:tenele - Q苗三级  [收藏]
浏览 115 次
这是日本电视剧“冷暖人间”的原文名字

渡る世間は鬼ばかり

谢谢!~

问题补充:“鬼”在日语中如何发音?

最佳答-案
渡る意为:度日、过日子  

译成:世间净是厉鬼!ばかり译为:“净、全”要好一点
2008-12-31 11:18:19 回答者:ryuu1369
其它回答(5)
只渡世间之鬼?  
  1周前   回答者:gniqux - Q苗三级
渡行的世间只有鬼

  1周前   回答者:本多RURU - Q籽一级
人世间没有好人
  1周前   回答者:niuyueliang - Q芽二级
世上净是鬼
  1周前   回答者:zsh1120 - Q籽一级
世上都是鬼
  1周前   回答者:idnait - Q苗三级
相关问题
· 请问这句日语是什么意思?
· 鹿男あをによし 直译成中文是什么意思啊?
· 请问这句日文是什么意思?
· 请问是什么意思
· 请问这句英文是什么意思啊?
评论
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口