遠慮なく えんりょなく
相当于汉语的:我不客气了.接受了对方的好意.除了在请吃饭,还可以用于别人赠你礼物时.此外希望别人不客气是.可说遠慮なく、どうぞ。
一般日本人在吃饭的时候是不说话的.最多是说うまい、おいしい。这类的话.
至于注意之类:
不要把自己的筷子乱放.或用筷子剔牙.也不要把饭碗弄响,
值得注意的是不要用筷子托碗,因为这个一个日本老太太跟我说过,她和一个日本人吃饭的时候那个人用筷子托碗.她觉得不可思议,觉得这个人很没教养..
2009-2-4 10:03:33
回答者:daisy0314
提问者对于答-案的评价:谢谢,其实其他的答-案都很细心
谢谢你们啊