打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
日语汉字与中文汉字意义大不同(三)
作者:佚名  文章来源:沪江日语  点击数  更新时间:2016-01-04 15:40:17  文章录入:admin  责任编辑:admin
作者:stranger整理 | 来源:网络

中国和日本都是使用汉字的国家,两国在自己发展基础上都发展出各种不同的汉字词汇,其中有些词汇大同小异,有些词汇则就风马牛不相及了!如果你想避免因用错词语而弄得啼笑皆非的囧境的话,就看看小编为你搜集的日语中与中文意思不同的汉字词吧!
 

小切手           こぎって 支票
十八番                おはこ    看家本领
朝飯前                あさめしまえ 形容简单,易如反掌
板前                          いたまえ 厨房,日本菜厨师
出前                           でまえ 外卖
腕前                         うでまえ 本事,才干
一人前                いちにんまえ 一人份,独挡一面
暗算                          あんざん 心算
通算                              つうさん 合算,总计
人気                       にんき      声望,人望,社会总体印象
石鹼     せっけん 肥皂
好い加減     いいかげん          马马虎虎,任意的
遠視  えんし                   老花眼
遠慮 えんりょ                 客气
付合   つきあい                交往,交际,陪伴
見合 みあい                  相亲
試合 しあい 比赛,竞赛
知合 しりあい                 相识的人
似合 にあい                  相配,适合
得体  えたい                  本来面目
夢中 むちゅう 投入,浑然忘我
大根 だいごん               萝卜
大事 だいじ                    重要
大袈裟 おおげさ                小题大作
大写  おおうつし 特写
大筋         おおすじ 大纲,摘要
大手 おおて                   大型厂商、企业

日语汉字与中文汉字意义大不同系列文章>>

48
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢
日语汉字与中文汉字意义大不同(一)
中国和日本都是使用汉字的国家,两国在自己发展基础上都发展出各种不同的汉字词汇,其中有些词汇大同小异,有些词汇则就风马牛不相及了!如果你想避免因用错词语而弄得啼笑皆非的囧境的话,就看看小编为你搜集的日语中与中文意思不同的汉字词吧!下面进入第一部分
日语汉字与中文汉字意义大不同(二)
中国和日本都是使用汉字的国家,两国在自己发展基础上都发展出各种不同的汉字词汇,其中有些词汇大同小异,有些词汇则就风马牛不相及了!如果你想避免因用错词语而弄得啼笑皆非的囧境的话,就看看小编为你搜集的日语中与中文意思不同的汉字词吧!下面进入第二部分咯!
日语汉字与中文汉字意义大不同(四)
中国和日本都是使用汉字的国家,两国在自己发展基础上都发展出各种不同的汉字词汇,其中有些词汇大同小异,有些词汇则就风马牛不相及了!如果你想避免因用错词语而弄得啼笑皆非的囧境的话,就看看小编为你搜集的日语中与中文意思不同的汉字词吧!接下来是第四部分。
日语汉字与中文汉字意义大不同(五)
中国和日本都是使用汉字的国家,两国在自己发展基础上都发展出各种不同的汉字词汇,其中有些词汇大同小异,有些词汇则就风马牛不相及了!如果你想避免因用错词语而弄得啼笑皆非的囧境的话,就看看小编为你搜集的日语中与中文意思不同的汉字词吧!不知不觉到了第5部分!
「こんにちわ」是个啥?你知道吗?
常逛日站或是和日本朋友聊天的小伙伴们肯定经常会听到一句:こんにちわ,从发音上我们可以猜出来是こんにちは,但是这个こんにちわ是怎么来的呢?他又是什么呢?下面就让沪江日语教研君来告诉你吧!
日语我爱你怎么说
不管你是默默无名的市井小民,还是名家大手,在心爱的人面前,千百句甜言蜜语也抵不过一句发自肺腑的“我爱你”,那么,你知道日语我爱你怎么说吗?
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口