学日语写日语汉字时,你是否也犯过这样的小错误呢,明明和中文的长得那么相像的一个汉字,仔细一瞧它不是那个地方多出一点儿,就是缺那么一点儿。全民性书写错误的十大汉字,你写对了吗?以下是整理出来的一些典型性的常见错误。希望能够给日语初学者们在日语汉字的书写上带来一定的帮助。
汉字里的【残】是两横一撇,可是日本汉字里却是三横,看下你少了那一横没有?
这个字哪里不同了?哪位同学火眼金睛点出来?没错,就是船右边那个口字上边的那个是不相连的。
右边这个是吕字吧,一眼看过去谁又能看到那个可怜的一小撇。多一小撇少一小撇可就是天差地别。
这个字,找不到不同在哪里?让小K老师来告诉你。【春】字向右的那一撇可是需要延伸到中间的那一横的。
这个字的区别不是很好描述,大家自己来对比一下→【家】。
猜猜看哪个字是常见错误?没错,就是【解】☜中文的左边那个角可是出头了的哦。
这个错误估计是大家最喜欢的。汉字里的两点变成一竖,连笔书写也方便多了。
有多少同学知道【未】和【末】的区别,却看不透日本汉字和中文汉字里的【天】的区别。现在看明白否?
又是词组,再来猜哪个字是易错字?写?真?错!两个都是易错字。【写】字下面要出头,而【真】字的上下部分可别忘了分家。
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。