外国語発音を学ぶとき、
中国語の発音は難しい!
という声をよく聞きます。
外国語を勉強する上で、はじめに習う発音は、
中国語に限らず難しいなあと感じます。
日本語にない発音があれば、
どうしてもそこで引っかかってしまいますよね。
「正確な発音」という意味では、
私にとっては、英語の発音の方が難しい気がします。
ただ、中国語の場合は一つの単語が短いので、
音または声調を一つ間違ってしまうと、意味が変わってしまう。
難しさはそこにあるのではないでしょうか。
本段小结:一个国家的人学习另外一个国家的语言,发音真的是一个大问题。每个国家的语言的发音习惯不一样,根据其发音、声调的不同,表达的方式也不同。那我们在学习一门外语的时候,怎样来学习它的发音呢?
さて、ここで外国語発音を学ぶ際に、
役立つ方法
日本語の何に聴こえるかではなく、
日本語のその発音と比べると、
どう違っているかにポイントをおきます。
これを全く無視すると完璧なカタカナ○○語になっちゃいます。
ちなみによく旅行のガイドブックなどで、
中国語の文の上に方かな書きしてありますが、
あのまま読んで中国人に聞いてもらうと、
残念なことに通じないことがほとんど。
方法一:在学习一门外语的时候,不应该以母语的发音去模仿外语的发音,而是去比较母语与外语,找出其中的区别。
如文中的例子(其实这个例子在中国人学习日语中也很普遍),那位日本人买的一本导游指南,里面全是用日语的读音去标写中文的读音,结果,说给中国人听的时候,那位中国人完全不懂。这其实就是语言学习的误区之一了。
もう一つは、
唇の形と口の中がどうなっているかを常に想像し、確認することが大切です。
発音のテキストには頭(口)の断面図が、
載っていますが、
これを見て確認するといいですよ。
下のどこが上あごのどこに触れているか、
それとも触れていないのか、
などを一つずつチェックしていきましょう。
方法二:发每一个音的时候,舌头在嘴中的舌形是很重要的。
每一位初学者在学习日语50音图的时候,老师都会指点怎样用舌头去发音。很多入门的书上面也有发音图。
沪江日语网入门中也有很详细的介绍,大家可以去看看好好学习一下。
それともう一つ、これは少し「邪道」といわれるかもしれませんが、
私が外国語を学習する上で役立ったことを紹介します。
それは、
「日本語発音が上手でない外国の方は
その外国語の発音の先生である」
日本語の上手な外国の方がどんどん多くなっているので、
わざわざ探すとなると難しいかもしれません。
ただ、もし偶然そういう方に会ったら、
注意して聴いてみて下さい。
不自然だと思うところに、
その方の母語の癖が入っているわけです。
中国語で言うと
ラ行
え段
「わ」や「う」
濁点のところ
などなど。
気がついたところを少しまねて見る。
それで日本語との「違い」に敏感になれました。もちろん絶対に本人の前で真似したりはダメですよ。
方法三:这是本文作者自己总结的一个小方法。一门外语发音好的人,他的母语发音也一定是很棒的。所以,如果你周围有一位中文发音学的很不错的日本人,可就一定要好好听听他说日语的时候的发音了哦,可以通过模仿他的发音来提高自己日语发音的水平。
小结:如本文作者所说,外语学习,多半难在发音上。而我们在学习日语的时候,可不能像文中所说的导游那样用中文的发音去拼读日语单词,而是应该把重点两种语言的不同点上,进而努力去想象和模仿发音的嘴型。主要还是要多听多读,培养语感。
日语发音与习字(含光盘)>>>
沪江网校:2010日语入门至中级【0-N2直达班】>>>