策划主播音频后期:蛋蛋老师 日本文化行:hj小安
大変(たいへん)◎: 够呛的,够辛苦的,太艰苦了,不得了,太不容易了等意思。既可以形容事情非常严重、非常困难、吃力等,还可以作为副词,表示非常、很、太等很深的程度。 大変ですね:口语简体说法“大変だね”。 《驱魔少年》: 考姆依•李:はい、どうも!歓迎(かんげい)するよ、アレン君(くん)。 いや~さっきは大変だったね。 hai do u mo kan ge i su ru yo a ren kun i ya sa kki wa ta i hen da tta ne 嗨,你好!欢迎你哦,亚连君,呀~刚才真是够呛的啊。 众人: 誰(だれ)のせいだ! da re no se i da 也不想想是谁害的! どうも:既可以表示感谢、道歉,还可以用于打招呼(你好)。 どうも的用法>> 歓迎する:欢迎。 さっき:刚才。 大変だった:是“大変です”的过去说法。 誰のせい:直译过来是“谁的错”,“せい”是原因、缘故或者过错、过失等,一般指不好的的原因。 另外,“大変”还用在遇到不好的事情或者危险时说“大変”,意思是“不好了,大事不妙了”。 《全力兔子》: 橋(はし)②:桥,注意这个单词的读音,重音在第二个假名上;如果读成:はし①,重音在第一个假名上,意思是“筷子”哦! 例如说:大変な結婚(けっこん)!不得了的婚姻! 又例如:大変な事(こと)になるぞ。事情会变得很糟糕哦! 大変な仕事(しごと)をしてる。 正在从事辛苦的工作。 《精灵守护者》: バルサ:え?先生(せんせい)ですか。立派(りっぱ)な仕事(しごと)ですね。 e se n se i de su ka ri ppa na shi go to de su ne 哎?是位老师啊。真是件高尚的工作啊。 先生:異国(いこく)の方(かた)のようですね。 i ko ku no ka ta no you de su ne 看来您似乎是位异邦人啊。 バルサ:はい、そうです。 ha i so u de su 是的,没错。 先生:あなたはどんな仕事を? a na ta wa do n na shi go to o 您是做什么工作的呢? バルサ:… 先生:わたし、剣(けん)や槍(やり)に 詳(くわ)しくないのですが、 あなたはもしカンバルの武人(ぶじん)ですか。 wa ta shi ken ya ya ri ni ku wa shi ku nai no de su ga a na ta wa mo shi kan ba ru no bu jin de su ka 虽然我对刀枪之类的所知不多,您大概是位坎巴鲁的武人吧? バルサ:武人といえば、聞(き)こえはいいですが…まあ、 ただの用心棒(ようじんぼう)ってやつです。 bu jin to i e ba ki ko e wa i i de su ga ma a ta da no you jin bou tte ya tsu de su 虽然说是武人,听起来很不错……但不过只是个寻常的保镖罢了。 先生:女(おんな)の用心棒?それは大変なお仕事ですね! o n na no you jin bou so re wa ta i hen na o shi go to de su ne 女保镖?这工作真是有够辛苦的啊! バルサ:まあ… ma a 还行吧…… 立派(りっぱ):漂亮的、宏伟的、优秀的、出色的、高尚的等。 例如:立派な男(おとこ):出色的男人。 立派な建物(たてもの):宏伟的建筑。 “~のようです”:在这里表示推测对方好像是外邦人。 あなたはどんな仕事を?后面省略了“していますか”。 ~に 詳しい:对……了解、清楚。 ~に 詳しくない:就是 对……不了解、不清楚。 ~のです:语气强调,口语说法是“~んです”。! 例如:虽然我对车不太了解,但是很感兴趣。 わたしはあまり車(くるま)に詳しくないんですけど、 すごく興味(きょうみ)を持(も)ってます。 もし:表示假设。 ただの~:只不过是…… 例如:不要打劫我哦,我只不过是个穷鬼…… わたしのお金を取らないで、わたしはただの貧乏人 (びんぼうにん)だけなんです… “仕事”前面加上“お”,表示敬意。 相对应的动画视频片段请进小组观看>> |
||||
本课音频下载及查看答案请进论坛:http://www.hjbbs.com/thread-64-523241.htm
推荐节目: 动漫日语每天一句 日语开心扯 听歌学日语 和爪子一起学日语 动画口语秀 动漫歌天天听