クーリエ(Courier)とは、本来は外交官業務の一環で、外交文書を本国と各国の大使館・公使館等の間、あるいは大使館・公使館相互間等で運搬する業務のこと。英語における"Courier"(クーリエ) はフランス語から英語にはいった言葉で、原義は急使、飛脚(Runner)。
所谓的クーリエ(Courier)とは、本来是外交官業務的一環、指的是将外交文書在本国和各国的大使館・公使館等之間、或大使館・公使館相互間等进行传送的業務。在英語中的"Courier"(クーリエ) 来自于法語、原義为信使(Runner)。
外交文書には機密文書も多く含まれることから、運搬業務に当たっては厳重に封印が施された巾着袋「外交行嚢」を用いる。また一般に外交特権の一種として、行嚢の中身に関しては税関等では一切チェックを行わないことが認められている。
由于外交文書中包含许多機密文書、因此,运送时需要使用经过厳格密封的布袋「外交行嚢」。另外,一般情况下,作为一種外交特権、有关行嚢内容在海关是免检的。
ただし最近ではこれが転じて、航空機を利用して海外へ書類や小口荷物を配達するサービスを指すことが増えている。この場合は国際宅配便とも呼ばれている。一般的な航空貨物と異なり、荷送り人、荷受け人が輸出入の通関手続きを行う必要が無い。国際貿易関連の書類の多くは、このサービスを利用して発送されている
但是,最近却发生了变化,该词意指利用飞机向海外邮送文件或小件包裹的服务内容有所增多。此时又被称作国際宅配便。与普通的航空貨物不同、发件人和收件人均不必通关。与国際貿易有关的文件大多会利用这种服务进行发送。
2009-1-9 15:39:00
回答者:keikozh
提问者对于答案的评价:THANKS