不能画等号,意思很不一样,只是翻译中文时翻不出太大区别来而已。
帰てたんですね=帰っていたのですね
帰たんですね=帰ったのですね
会ってたんじゃないか=会っていたのではないか
ったんじゃないか=あったのではないか。
都是过去进行时和一般过去时意思上的区别。过去进行时描述过去一段时间内持续发生的状态,而过去时只是一个时点,只关心结果。
例えば:
---李さんはいないね。。。あ、もう帰ったんですね。-----小李原来已经回去了呀
---李さんは夕べどこへ行ったかしら?、、そうか、帰っていたんですね。----小李昨晚[那时]已经回家了啊
2009-1-5 9:03:44
回答者:sayen
提问者对于答案的评价:谢谢! 但我还是过去进行时和一般过去时用不好 自己多找下例句 多体会体会了