合う【あう】
(1)〔ぴったりする〕合适ì,适合;[色あいや感じなどが]相称,谐合.
■ からだに合うかどうか,いちど着てみたほうがよい/合不合身,最好先穿一穿试试.
■ この靴はわたしの足にぴったり合う/这双鞋我穿着正合脚.
■ このめがねはわたしの目に合わなくなった/这付眼镜我戴着不合适了.
■ 気が合う/合得来; 对脾气;对劲.
■ ブラウスによく合うスカート/和罩衫,很相称的裙子.
(2)〔一致する〕一致,相同,符合f.
■ この訳文は原文の意に合わない/这个译文和原文的意思不合.
■ あの人とわたしとは意見がよく合う/他和我意见很一致.
(3)〔正確だ〕对,准.
■ 君の時計は合っているか/你的表(时间)对吗?
■ 答えがぴったり合った/答案〔得数〕整对.
■ 計算がどうしても合わない/怎么算也不对.
(4)〔ひきあう・損をしない〕合算,不吃亏.
■ わりの合わない仕事/划不来〔不合算〕的工作.
■ 1万円ぽっちでは合わない/一万日元可真不合算.
勘定
(1)〔計算する〕数,计数,计算.
■ 数字を勘定する/计算〔数〕数字.
■ 利息を勘定する/计算利息.
■ 金を勘定する/数钱数.
■ 勘定をまちがえる/计算错.⇒かず(数),かぞえる
(2)〔収支・代金計算〕算帐,计算收支.
■ 勘定があう/算得对; 帐目对; 合算.
■ この取り引きは勘定にあわない/这笔生意不合算〔划不来〕.
2008-12-31 9:29:59 回答者:keikozh