1)ご紹介ください----尊他敬语
お+动词连用形+ください
ご+サ変动词词干+ください
「お动词连用形+ください」是敬语的表达方式之一,用于请求对方作某一动作或行为。中文意义是:“请您(做)・・・。
(1)どうぞ、お入りください。
(2)どうぞ、おあがりください。
(3)どうぞ、おめしあがりください。
(4)お使いください。
(5)お帰りください。
(6)ご利用ください。
这个形式用在对方或话题人物对说话人有影响或说话人受益时使用。另外,「くださる」后面加ます时,变成「くださいます」。如:「山下先生が文法をお教えくださいます。」“山下老师教我们文法。”
这个表达方式比动词连用形(五段动词音变浊化)+て+ください要客气。
2)ご紹介いただきます----自谦敬语
お+动词连用形+いただく
ご+サ変动词词干+いただく
这种形式,行动是属于对方的,用于表达请求对方做某种行动。说话人以自谦的形式请求。例如:
先生、この字の読み方をお教えいただきます(或用:教えていただきます)(老师请您交给我这个字的读法)
お暇があればご案内いただきます(或用:案内していただきます)(你您要是有空的话,就请您给我做向导)
3)ご紹介してください 正确的说法应该去掉“ご”
4)ご紹介していただきます 正确的说法应该去掉“ご”
综上:当您想说“老师、请给我介绍一个日本朋友”时,可以有如下说法:
1)先生、日本人の友達をご紹介くださいませんか
2)先生、日本人の友達をご紹介いただきませんか
3)先生、日本人の友達を紹介してくださいませんか
4)先生、日本人の友達を紹介していただきませんか
1)和3)是尊他敬语表现,尊敬程度1)≥ 3)
2)和4)是自谦语的表现,尊敬程度2)≥4)
仅供参考!
2009-1-22 11:24:39
回答者:keikozh
提问者对于答案的评价: 那么,比如要感谢别人给我介绍了某物 那就应该是:
OOをご紹介くださってありがとうございます。
是这样的吧?