打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
把名字译成韩语
作者:shell5151  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-06-02 00:37:20  文章录入:admin  责任编辑:admin
把名字译成韩语
悬赏分:20 - 解决时间:2007-9-21 23:00
刘瑾
译成韩语是什么?

柳柳
译成韩语是什么?
问题补充:我晕~~~
要韩国文字的啦~
真愁
“柳柳”译出来也不好听么?
提问者: shell5151 - 助理 三级
最佳答-案
유근
我是韩语专业的,相信我吧。上面的那个韩语是刘阵。
回答者:feifly001 - 试用期 一级 9-13 12:04
提问者对于答-案的评价:
对不对我也不知道
还是谢谢你!
评价已经被关闭    目前有 0 个人评价

50% (0)
不好
50% (0)
相关内容
麻烦大家帮我把名字译成韩语~~~~~~~
名字啊(1沈如一2、曲展)译成韩语,谢谢各路大虾!!
请教~中文名字应怎样译成韩语
请把这些韩语译成中文,谢谢!!
中文译成韩语,高手请进,急!200分
查看同主题问题:韩语
其他回答    共 5 条
中国人的名字 韩语其实就是汉语拼音了!
回答者:深夜買酔 - 秀才 二级 9-13 10:29
刘瑾的韩语就是Liu Jin.
柳柳的韩语就是Liu Liu.
没什么区别.跟中文拼音一样.
其他名字可以译成韩文.
回答者:cheno925 - 经理 四级 9-13 10:31
一般中国人的名字,在外国人面前都是用汉语拼音,如果硬译,会很搞笑的,比如:刘谨译成韩语是"근실하의 Liu"再反译过来就是:刘在努力和真诚!
呵呵~~~
回答者:jingegy - 试用期 一级 9-13 10:38
유진
回答者:qilang_117 - 经理 五级 9-13 11:08
개똥
回答者:匿名 9-13 16:48
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口