打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
韩语语法:表示对立转折-지마는(지만)
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-06-03  文章录入:admin  责任编辑:admin
本文《韩语语法:表示对立转折-지마는(지만)》关键词:韩语,出国考试,外语考试,学习,培训,雅思英语,试题,留学,韩语培训,考试信息,经验

지마는(지만)

“지마는”常缩略成“지만”。

1)表示对立转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。能与表示对立转折的“나(으나)”通用,口语中更多的是用“지만”。如:

그들은 비록 밤새도록 일했지마는 피곤하다고 하는 사람은 하나도 없었다. 他们虽然干了一整夜的活儿,但没有一个说累的。

밤은 깊었지만 토룬은 계속되었다. 夜虽然深了,但发言还在继续。

비가 오지만 안가서는 안돼요.

表示对立转折的“지마는(지만)”、“나(으나)”常用在“谓词(体词谓词形)기는+同一谓词(体词谓词形)”和“体词는(은)+同一体词的谓词形”这一形式中。如:

가기는 가지만 너와 같이 안가겠다. 去是去,但不和你一起去。

춥기는 춥지만 바람은 안분다. 冷是冷,但不刮风。

그놈은 사람은(사람이기는) 사람이지만 속은 승냥이와 같다.

那家伙虽然是人,但内心却和豺狼一样。

2)表示并列,即肯定甲事实,进一步也肯定乙事实。相当于汉语的“既…也…”,“固然…也…”。可与“거니와”通用,但口语中常用的是“지만”。如:

그는 농구도 잘하지만 비구도 잘 친다.

他篮球既打得好,排球也打得不错。

이철수도 우수한 학생이지만 왕명호도 훌륭한 학생입니다.

李哲洙固然是优秀的学生,王明浩也是很好的学生。

3)先提示某一事实,然后再叙述另一主要事实,与前一事实类比。如:

웃물이 맑아야 이래물이 맑다고 하지만 부모가 모범적이 되지 못하&#

[1] [2] 下一页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口