打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
韩语时间表示法(一)
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-01-08  文章录入:admin  责任编辑:admin


用在表示时间的数量词(月、日、时、分)后,表示大致的时间。主要作状语、谓语。如:
오전 91경에 도착할 것이다. 可能上午九点左右到达。
그들이 목적지에 도착한 것은 12월 10일 경이었다. 他们到达目的地是在十二月十日前后。
3.12 녘
1)   用在表示时间意义的名词或动词定语形“ㄹ(을)”后(个别时候也用在“ㄴ,은”后),表示某一时间的前后。相当于汉语的“时分”。如:
해질녘에 그들은 목적지에 도착했다. 太阳落山时,他们到达了目的地。
밝을 녘이 되자 비가 보슬보슬 내리기 시작했다. 天亮时分,淅淅沥沥地下起了雨。
2)   用在表示方位的词语后,表示方向,有时也表示“边”的意思。如:
동녘에 해가 솟아오른다. 东方升起太阳。
길량녘에 큰 백양나무들이 마주 서있다. 路两边伫立着高大的白杨树。
3.13 만
用在表示时间、次数的体词后, 表示经过的期间或次数。作状语、谓语。如:
그는 입학한지 2년만에 처음 집으로 돌아왔다. 他入学两年后第一次回家来了。
그를 만나본 것은 입대후 두달만이었다. 同他见面是入伍两个月后。
3.14 무렵
用在动词定语形“ㄹ(을)”或表示时间意义的名词及代词“이、그、저”后,表示一段时间的前后。可作多种成分。相当汉语的“时分”、“时节”。当它表示“季节”或用在“이、그、저”后时,不能与“녘”通用。如:
우리는 달뜰 무렵(녘)이 되어서야 마을에 이르렀다. 直到月亮升起的时候,我们才到了村子。
강을 건너 목적지에 이르렀을 때는 날이밝아올 무렵(녘)이었다.到达目的地时,正是天亮时分。
下面两例不与“”通用。
래년 꽃필 무렵에 고향을 찾아가겠다. 明年开花时节,我将去我的故乡。
바로 그무렵에 비가 왔다. 正在那时下雨了。
3.15 적
用在谓词定语形“ㄹ(을)”或表示过去时间的一部分体词后,表示“时候”(不用于钟点后)。可作状语、谓语,有时还直接作定语。如:
공부할 적에 정신을 다른데 팔지 마시오. 学习时思想别开小差。
그가 집을 떠난 것은 열네살 적이었다. 他离开家正是十四岁的时候。

그는 나의 어릴적 벗이다. 他是我小时候的朋友。
注:它可构成惯用型“-ㄴ(은)적이 있다(없다)”。
3.16 즈음
用在动词定语形“ㄹ(을)”或表示时间意义的体词后,表示大约的时间。可作多种成分。如:
그가 나를 찾아온 것은 점심때즈음이었다. 他是中午时分来找我的。
밤 한시즈음의 기온이 제일 낮은가? 夜间一点左右的气温最低吗?
注:它构成惯用型“-에 즈음하여”。
3.17 지
用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示经历的时间长短,相当于“从……(那时)以来”的意思。它与限定修饰它的词语一起作主谓关系的主语,谓语是与时间有关的词。如:
그들이 한국말을 배우기 시작한지 그다지 오래지 않으나 한국말을 꽤 잘한다. 他们学习韩国语时间不太长,但韩国话说得相当不错。
그가 나간지(가) 두시간이 되었다. 他出去已经两个小时了。
그 사람이 죽은지 오래다. 那人死了很久了。
它还常与“만”搭配使用。如:
여기에 온지(가) 석달만에 한어를 배우기 시작했다. 到这儿三个月后开始学习汉语。
3.18 제
用于谓词定语形“ㄹ(을)”后,表示“时候”。作状语。它在现代语中基本上已不用。如:
우리들은 해가 돋을제 출발했다. 我们在太阳升起的时候出发了。
그것은 내가 어릴제 있은 일이다. 那是我小时候发生的事情。

表 示 处 所
3.19 데
1)   用在谓词定语形后,表示处所、场合。可作各种成分。如:
모를 데가 있으면 물어보시오. 有不懂的地方请问。
그는 대학을 졸업한 후 또 이전에 일하던 데로 돌아갔다. 大学毕业后又回到以前工作的地方去了。
이것은 배가 아픈데 먹는 약이다. 这是肚子痛吃的药。
2)   用在动词现在时定语形后,表示“(某一)方面”、“(某一)点”。作状语。如:
그는 사진을 찍는 데도 재간이 있다. 他在摄影方面也有才能。
방송을 듣는 것은 외국어를 배우는데 도움이 된다. 听广播有助于学习外语。
表 示 方 位
3.20 쪽
用在体词、部分冠形词及动词定语形后,表示方向。可作各种成分。如:
어느쪽으로 가겠습니까? 朝哪边走?
해가 지는 쪽이 서쪽이다. 太阳下山的方向是西方。
也可表示某一方、某一边。如:
우리쪽 사람이 더 많아요. 我们这边的人更多。
어느쪽이 이겼는가? 哪一方(边)赢了?
3.21측
用在体词及动词定语形(“ㄹ、을”除外)后,表示双方中的某一方。可作各种成分。如:
우리측 선

수들은 붉은 운동복을 입었다. 我方选手穿着红色运动服。
승리는 언제나 인민측에 있다. 胜利永远属于人民。
3.22편
本是完全名词,常作不完全名词用。
1)   用在体词、部分冠形词和动词定语形后,表示方位。作各种成分。如:
천안문 맞은편에 인민영웅기념비가 있다.天安门对面有人民英雄纪念碑。
우편국은 길 오른편에 있습니다. 邮局在路的右边。
2)   用在体词定语和谓词定语形后,表示双方中的一方或同一特征的一类,相当于汉语的“一边”。可作各种成分。如:
그의 발음은 좋은 편이 아니다. 他的发音不算好。
여기는 다른곳에 비하면 물가가 싼편이지요.这儿比起别处来,物价是便宜的。
3)   用在体词、动词定语形“는”后,表示来往、传送所利用的手段或机会,相当于汉语的“顺便”、“就……之便”的意思。常作主语、状语。如:
거리로 가는편만 있으면 그 책을 같이 보내겠소. 如果上街,就顺便把那本书送去。
여객기편으로 북경 도착. 搭乘客机到北京。

表示职务、活动
3.23 노릇
1) 用在表示职务的名词后,不尊重地表示职业、职位,相当于汉语的“当……”、“做……”的意思。作多种成分。如:
난 선생노릇을 한다. 我当老师。
그는 남의 종노릇을 하는것을 달가와하지 않았다. 他不甘心当别人的奴仆。
2) 用在一些名词、代词后,表示应尽的职责或本分。作多种成分。如:
사람마다 제노릇을 해야지. 每个人都应守本分。
주인으로서 주인노릇을 해야지. 主人就应尽主人的职责。
3) 用在动词、形容词现在时定语形或名词、代词后,表示“事情”,带贬意。可作多种成分。如:
그런 쓸데없는 노릇을 그만두어라. 别干那种无用的事。
3.24 짓
用在动词形容词定语形或一些名词、代词、冠形词后,表示不当的行动。可
作多种成分。如:
강도놈들은 각지에서 나쁜 짓만 했었다. 强盗们在各地干尽了坏事。
아니, 이게 누가 한짓이냐? 哎呀,这是谁干的勾当?

打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口