선희 : 아니, 언제 왔어요? 善姬:啊,什么时候来的? 장후아 : 방금 왔어요. 张华:刚刚来。 선희 : 오늘은 혼자 왔어요? 善姬:今天是一个人来的吗? 장후아 : 아니오, 친구는 밖에 있어요. 张华:不,朋友在外边。 선희 : 왜 안 들어와요? 善姬:为什么不进来? 장후아 : 밖에서 탁구를 치고 있어요. 张华:他在外边打乒乓球呢。 선희 : 장후아는 탁구 안 해요? 善姬:张华不打乒乓球吗? 장후아 : 저는 숙제 때문에 시간이 없어요. 张华:我因为有功课没有时间。 生词 방금 刚才 탁구 乒乓球 숙제 功课 아직 还 재미있다 有意思 혼자 一个人,单独 치다 打(球类运动) 어렵다 难 그렇지만 可是,但是 얼마나 有多久 语法 1. 副词'못'或词头'못-' (1) 못 + 动词或其词干 + -지 못하다. 학교에 못가요. 我不能上学。 학교에 가지 못해요. (2) 形容词词干 + -지 못하다. 이것이 좋지 못해요. 这个不好。 注意: 1. 副词'못'或词头'못-'与动词连用表示不可能,可说和汉语的‘不能’或‘作不到’的意思相似。 2. 上面的例句中'못'或'못-'用与两个惯用型,而其意思没有改变。 3. 请记住当它和形容词连用的时候,'D.V.S + -지 않다.'比'D.V.S. + -지 못하다'更常用。 2. 副词'안'或词头'안-' + -A.V.S. 학교에 안 가겠어요. 我不去学校。 안 먹겠어요. 我不吃。 (1) ‘-이에요?’ 和 ‘-예요?’ 有同一个意思。 (2) ‘-이에요?’ 前面的名词应是以辅音喂结尾的名词。 (3) V.S. + '-(으)면 안된다.'这个惯用型的意思是‘作...(或是...),不可。 (4) 这个惯用型也用于疑问句,其意思和汉语中的‘作...不行吗?’或‘这样不行吗?’相似。 지금 가면 안 됩니까? 现在去,不行吗? 예, 지금 가면 안 됩니다. 时,现在不能去。 아니오, 지금 가도 좋습니다. 不是,现在可以去。 3. 'V.S. + –지 않으면 안 돼요 意思是‘非 - 不可’。 빨리 가지 않으면 안 됩니다. 非快走不可。 |