打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
第15课 취미 爱好
作者:外语沙龙  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-01-05  文章录入:admin  责任编辑:admin
 아저씨 : 운동을 좋아하십니까?
 男人  : 你喜欢运动吗?
 아가씨 : 네, 보는 것보다는 하는 것을 더 좋아합니다.
 小姐  : 喜欢,比起看更喜欢做。
 아저씨 : 무슨 운동에 취미가 있습니까?
 男人  : 对什么运动感兴趣?
 아가씨 : 저는 수영을 좋아합니다.
 小姐  : 我喜欢游泳。
 아저씨 : 저도 수영을 좋아합니다.
 男人  : 我也喜欢游泳。
     물 속에 오래 들어가 있는 것도 잘 하십니까?
     在水里可以呆多久呢?
 아가씨 : 한 오분 정도는 있을 수 있습니다.
 小姐  : 可以呆五分左右。
 아저씨 : 저는 십분 정도는 있을 수 있습니다.
 男人  : 我可以呆十分左右。
 친구  : 그렇습니까? 저희 삼촌은 재작년에 들어 가셔서 아직도 안 나오셨는데.
 朋友  : 是吗?我叔叔前年进去,现在还没出来呢。
 남자 : 어떤 취미 생활을 하느냐 하는 것도 상당히 중요하죠.
 男人 : 有什么样的爱也很重要。
    생활이 얼마만큼 여유가 있느냐 하는 것과 관계가 있으니까요.
    因为这和生活中有多少自由时间有关。
 여자 : 그래요. 음악감상을 한다든가, 영화를 본다든가, 아니면 우표나 동전을 모으는 것들도 좋은 취미라고 할 수 있지요.
 女人 : 是啊。例如欣赏音乐,看电影,或收集邮票和硬币都是很好的爱好。
 남자 : 그럼 어떤 취미를 가지고 계십니까?
 男人 : 那么你有什么爱好?
 여자 : 저는 독서가 취미예요.
 女人 : 我喜欢读书。
 남자 : 네? 독서가 취미라구요?
 男人 : 什么?读书是爱好?
 여자 : 왜요? 그게 이상한 건가요?
 女人 : 怎么?这很奇怪吗?
 남자 : 이상하다마다요. 독서는 취미가 아니라 생활이어야 하니까요.
 男人 : 当然奇怪了。读书不是爱好,是生活的一部分。
 여자 : 그러신 선생님께서는 어떤 취미를 가지고 계신가요?
 女人 : 那您有什么爱好?
 남자 : 제 취미는 요리입니다.
 男人 : 我的爱好是烹调。
 여자 : 요리라구요? 그럼, 제일 잘 만드시는 요리는 뭐지요?
 女人 : 烹调?那你是最拿手的菜是什么?
 남자 : 혹시 아실지도 모르겠는데요. 컵라면이라구.
 男人 : 不知你知不知道,是方便面。
 여자 : !!!
 女人 : !!!
 
 生词
 
 계시다 在(敬语)
 관계 关系
 독서 读书
 동전 硬币
 들다 进
 모으다 收集
 물 水
 삼촌 舅舅
 생활 生活
 속 里面
 수영 游泳
 십분 十分钟
 여유 富裕的时间,业余时间
 영화 电影
 오래 很久
 오분 五分钟
 운동 锻炼,运动
 음악감상 音乐欣赏
 재작년 前年
 정도 左右
 좋아하다 喜欢
 중요하다 重要
 취미 爱好,兴趣
 
 语法
 
 1. -는
 
     助词 '-은 / 는' 在被比较的主体后面表示比较(例如 '그 분은' 将他与别人作比较)。换而言之,助词 '-은 / 는' 在不与其他主语作比较或句子本身没有比较的意思的时候不用。助词 '-은 / 는' 可以在句子的任何部分。
   助词 '-은 / 는' 常用于一个句子中有两个不同的主语作比较 (-지만, -아 / 어 / 여도, -고)。'-은' 用于以辅音结束的词语后面,'-는' 用于以元音结束的词语后面。
 
 매표소는 하나밖에 없어요.
 매표소는 하나뿐이에요.
 매표소는 하나만 있어요.
 이 노래는 따라 부르기(에) 좋습니다.
 이 집은 좁지만 살기(에) 좋습니다.
 그는 그 집에서 하숙을 하게 됩니다.
 저는 점심을 사 왔어요.
 커피를 특히 좋아한다기보다는 다른 것이 없어서 그냥 마시고 있어요.
 약사는 처방전에 따라 약을 짓습니다.
 어제부터는 두통까지 있어요.
 내일부터는 좀 쉬려고 합니다.
 그 영화는 별로 재미가 없었어요.
 저는 대학교에 다니고, 동생은 고등학교에 다닙니다.
 
 
 
  
 
 2. -아(-어, -여)서 (某人)作‘并’作;
 
     '-아(-어, -여)서' 这个词尾用于表示由同一个人作一个动作然后作第二个动作。这就在第一动作的词干后面,而第二个动词在它后面。'-아(-어, -여)서' ,常升凋结束。时态应在主动词上表现,不在与 '-아(-어, -여)서' 一起的动词上。'-아(-어, -여)서' 有时也指原因。当以 '-아(-어, -여)서' 来表示原因 的时候,除了与 '오다', '없다' 等动词连用的情况以外常和形容词连用。当主句是命令句或建议句的时候,不与 '-아(-어, -여)서' 连用,而与表示原因的词尾 '-(으)니까' 连用。时态或否定形式在主句表现,而不在和 '-아(-어, -여)서' 连用的分句。
 
 걸어서 왔기 때문에 조금 늦었어요.
 피곤해서, 조금 쉬려고 합니다.
 수업이 일찍 끝나서, 영화나 한 편 보려고 합니다.
 괜찮은 방이 있다고 해서 보러 왔습니다.
 그가 식당에서 점심을 먹는다고 해서 왔어요.
 이 방은 남향이라서 햇볕이 잘 들어요.
 라디오가 고장이라서 고쳐야 합니다.
 말이 너무 빨라서, 알아 듣기 힘들어요.
 학교에 가다가 비가 와서 우산을 가지러 왔습니다.
 시간이 늦기는 했지만 급한 일이라서 전화했어요.
 다방에 가서 차나 한 잔 합시다.
 내과에 가서 치료를 받으세요.
 너무 아파서, 아무래도 약을 먹어야겠어요.
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口