打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
第01课택시 出租汽车
作者:外语沙龙  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-01-05  文章录入:admin  责任编辑:admin
 택시기사 : 어서 오십시오. 어디로 모실까요?
 出租汽车司机:欢迎。去哪里?  
 아가씨 : 서울역이오.
 小姐:请到汉城车站。  
 택시기사 : 네, 잘 알겠습니다.
 出租汽车司机:好,知道了。  
 아가씨 : 아저씨, 좀 천천히 가세요. 달달 떨려요.
 小姐:喂,请开慢点儿。我真发抖。  
 택시기사 :네? 차가 덜덜거린다구요?
 出租汽车司机:什么?车子在抖么?  
 아가씨 : 아니오. 너무 빨라요. 무서워요.
 小姐:不是。开得太快。我害怕。 
 택시기사 : 하하, 무섭습니까?
 出租汽车司机:哈哈,害怕吗
 택시기사 : 그럼, 저처럼 눈을 꼭 감으세요.
 出租汽车司机: 那么就像我一样紧紧闭住眼。 
 아가씨 : 네? 아이고.
 小姐:什么?天啊。
 택시기사 : 자, 다 왔습니다.
 出租汽车司机:得,到了。
  
 아가씨 : 벌써요?
 小姐:已经到了吗? 
 택시기사 : 정말 눈을 감고 오셨나 보군요.
 出租汽车司机:你真闭着眼来的。 
 아가씨 : 그럼요. 너무 무서웠거든요.
 小姐:当然了。害死我了。  
 택시기사 : 요금은 4,800원입니다.
 出租汽车司机:车费是4,800块。  
 아가씨 : 네, 여기 있습니다.
 小姐:好,在这儿。
 택시기사 : 손님, 이건 1,000원짜리인데요.
 出租汽车司机:小姐,这只有1,000块的。 
 아가씨 : 돈은 눈을 뜨고 받으시나 보죠?
 小姐:收钱的时候才睁着眼睛吧?  
 택시기사 : 네? 어휴.
 出租汽车司机:什么?哎。
 
 生词
 가다 去,走
 과 课
 그럼 那么
 기사 司机
 꼭 一定
 너무 太
 네 是,对
 눈 眼睛
 다 都
 달달 哆嗦
 덜덜거리다 发抖
 돈 钱
 떨리다 发抖
 뜨다 睁
 모시다 把某人送到那儿
 무섭다 害怕
 받다 接受
 벌써 已经
 보다 看
 빠르다 快
 서울역 汉城车站
 손님 客人,顾客
 택시 出租汽车
 아가씨 小姐
 아니다 不是
 아이고 天啊!
 아저씨 先生
 알다 知道
 어디 哪儿
 어서 快
 어휴 哎嗳
 여기 这里
 오다 来
 요금 费用
 원 元
 이것 这个
 이다 是
 있다 有
 자 来(叹词)
 저 那
 정말 真
 제 我
 좀 一点儿,一些
 짜리 相当于~的
 차 车
 천천히 慢慢地
 하하 哈哈
 감다 闭
 잘 好好儿
 .........
 알겠습니다
 빨라요
 떨려요
 오셨나
 
 语法
 1. -나 보다  好像;
 
     '-나 보다' 这个惯用型可用于所有动词。它用于话者处于证据不足的时候所发表的意见或结论。它也常用于之难以预见的事物。'-나 보다' 这个惯用性与动词的现在式或过去式连用。(然而,叙述格 -이다用这个惯用性的时候只用于过去式。) '(으)려나보다'常用于表示未来要发生的事情。'-나 보다'的主语应是第三人称。
 
 소화가 잘 되지 않나 봐요.
 오늘은 수업이 없나 봅니다.
 요새 시력이 꽤 나빠졌나 보다.
 2. '-으시-'在韩国语中在话者对于其动作的发出者或其状态的保有者表示
   尊敬的时候常用 -시-。
   用这种词语时对自己要用表示谦恭的词语,或与它相应的惯用法。这些词语都叫敬语。现在我们看一下敬语 '-시-'。
 (1) 大部分动词没有特定敬语,这时吧 '-시/으시-'在动词词干和词尾中间。
 
 (2) 敬语的表现有如下表现方法;
 a.'-시-'在以元音为结尾的动词词干后面。
 b. '-으시-'在以辅音位结尾的动词词干后面。
 (3) 敬语 '-시-'可以用于几种表现方法。
 정 그러시다면 다음에 제가 빵을 사겠습니다.
 옆 교실에서 수업 중이니, 조용히 하십시요.
 3. -ㄹ 까요
     -ㄹ 까요用于问对方的观点,意见或对于某事物和事实评价的时候。也可以和有动词连用。
 우리 다른 데서 만날까요?
 어느 예금의 이율이 가장 높은지 물어 볼까요?
 9시까지 도착할 수 있을까요?
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口