기(己)가 음을 나타낸다. 도덕과 규범을 잘 지키기 위해서는 자신의 몸과 마음을 삼가고 조심해야 한다는 뜻이다.
“己”字发出主音。为了遵守道德和规范,应当谨守身体和心,小心行事。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
칼날의 모양을 나타낸 인(刃)이 음의 구실을 한다. 심장에 칼날이 꽂힐 정도의 아픔을 잘 견디고 참는다는 뜻이다.
形似刀刃的”刃“字负责发音。意为即便是刀刃插入心脏的疼痛也要忍住。
윗부분의 사(士)는 본래 갈 지(之)자를 썼다. 마음이 간다는 뜻이다.
上面的士字原来使用的是表示走向的“之”字,“志”意味着心之所向。
없을 망(亡)이 음의 역할을 한다. 마음 속에 아무 생각이 없는[亡] 상태를 말한다.
表示无的“亡”字负责发音,意为心中无想法的‘亡’的状态。
가운데 중(中)이 음을 나타낸다. 깊은 속마음에서 우러난 생각이 곧 충성이다.
表中间的”中“字负责发音。从内心深处产生的想法就是忠诚。
사람이 태어날[生] 때부터 지니고 있는 마음[心]이라는 뜻이다.
意指人从出“生”的时候就秉持的“心”性。
다른 사람이 자신의 잘못에 대하여 지적하는 말을 듣고 부끄러워 한다는 의미이다.
指人在听(耳)到他人对自己的过错指责时内“心”感到的羞愧。
종 노(奴)자가 음의 구실을 한다. 힘든 일을 하여도 대접받지 못하는 노비의 마음에서 화낸다는 뜻이 나왔다.
表示仆人的“奴”字负责发音。起初是指那些即便是做了苦工也无法获得好待遇的奴仆们的“心”,后衍生出生气的意思。
글자 모양이, 문(門) 안에 갇힌 마음[心]을 나타낸다. 얼마나 답답하고 고민스럽겠는가?
字的形状表示被关在“门”内的“心”,那该有多烦闷和苦恼啊?
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。