学单词是循序渐进的漫长过程,还没有开始韩语学习或者正在初级道路上跋涉的你,是不是深感背单词的枯燥无味呢?现在这个节目为你盘点出一些简单必备的单词,再配上例句扩展与语法解析,相信你会爱上背单词!
얼이 빠지다
丢了魂儿似的
우리 말의"얼이 빠지다""혼이 빠지다"의 표현이 중국어에도 그대로 있다. 자주 멍하게 있는 사랑에게 쓰는 표헌 중에 하나이다.
韩语中的“丢了魂儿似的”在中文中也同样适用,指的就是那些老是发懵的人。
例:
A:너 요즘에 무슨 일있니?
A:你最近怎么了?
B:아니, 아무 일도 없어.
B:没什么啊。
A:그런데 왜 항상 얼빠진 얼굴로 있는 거야?
A:那怎么老是跟丢了魂儿似的?
B:애가 밤에 칭얼대서. 잠을 못 잤거든.
B:孩子晚上老闹,睡不好。
补充单词:
小孩子的哭闹:除了칭얼거리다/칭얼대다,还可以是:소란을 피우다
칭얼대던 아기가 젖을 물더니 어느새 사르르 잠이 들었다.
哭闹的孩子,嘴里咬上奶头不知什么时候就无声无息地睡着了。
얼(固有词)/혼(汉字词):魂儿,灵魂
민족의 얼
民族魂
点击查看更多此系列文章>>