相信大家在学习韩语的过程中一定碰见过不少长得差不多或者意思差不多的单词,是否经常把它们混淆呢?有时候虽然意思差不多但是根据不同的语境却不能随便替换。现在我们就把那些容易混淆的词语拎出来好好分析一番!
새和새로운均用来修饰名词,且都表示汉语的“新”的意思,在实际应用中常易混淆。为了正确地理解和掌握两者的不同点,下面分别叙述他们的词义和用法。
새为冠词,具有以下含义:
1.表示刚出现的人或事物
例:
새 대통령 新当选的总统
새 담임선생 新来的班主任
새 얼굴 新面孔
2.表示没用过的或刚用不久的事物
例:
새 신 新鞋
새 교과서 新教材
새 집 新房子
새 차 新车
3.表示刚刚开始的事物
例:
새 학기 新学期
새 봄 新春
새 해 新年
4.表示发生根本性变化的人或事物
例:
새 사람이 되다 重新做人
1970년대에 진행한 새마을운동 上世纪七十年代进行的新村运动
새로운为形容词새롭다的定语形式,有以下三种词义和用法:
1.表示既有的事物比以往有所变化(往往是好的变化)
例:
새로운 대통령 指通过反省用与以往不同的手段施政的总统
새로운 담임선생 指以与原来不同的新的面貌出现的班主任
새로운 얼굴 指经过化妆或修正的面孔
他们后接造格助词-로/-으로,以表示变化的结果。
2.表示比以往更加新鲜的事物,而这些事物往往都是抽象的事物。
例:
새로운 관점 指比以往先进的新的观点
새로운 시각 指比以往不同的新的视角
새로운 접근 指通过新的方法所进行的新的探讨
새로운 도전 指比以往更进一步的挑战
새로운 느낌 指较以前所没有的新鲜的感觉
3.새로운有其相关的表现形式,即새롭게和새롭다。前者为副词,在文章中修饰动词,作状语;后者为形容词,在文章中作谓语。
例:
그냥 보는 물건이건만 오늘따라 새롭게 느껴진다.
虽然是经常看见的东西,但今天却显得特别新鲜。
대학교 기숙사 생활이 기억이 새롭다.
大学的宿舍生活记忆犹新。
点击查看更多此系列文章>>