相信大家在学习韩语的过程中一定碰见过不少长得差不多或者意思差不多的单词,是否经常把它们混淆呢?有时候虽然意思差不多但是根据不同的语境却不能随便替换。现在我们就把那些容易混淆的词语拎出来好好分析一番!
속和안是两个词义相近的名词,均表示事物的里面,相当于汉语的内,里,里边等等。需要注意的是,两个词尽管词义相近,但在实际应用中却不能互相替换使用。它们各自有各自的用法,下面就对两者的不同用法做一比较分析。
1.两者所表示的空间对象不同。속表示三维空间的内部,안则表示一维长度的内侧或者二维平面的里面。
例:
바다 속에는 많고 많은 생물들이 살고 있다.
大海里生长着许多生物。
땅속에 묻혀 있는 많은 보물을 파냈다.
挖出了埋在地下的许多宝物。
밝은 달이 창틀 안으로 들어 왔다.
明月照进了窗口。
괄호 안에 알맞은 말을 써 넣으시오.
请把适当的词填在括号里。
2.两者有各自对应的反义词。
속的反义词为겉,안的反义词则为밖。
속和겉是事物的组成部分,即所有的事物均由속和겉构成。对人或动物来说겉指的是皮肤或者皮。但안和밖并非如此。안有时可以成为事物的一个组成部分,而밖却永远不能成为事物的组成部分,因为밖指的是안以外的所有空间。如果说속和겉是用来表示现实中实际存在的三维空间事物之外部、内部的词汇的话,那么안和밖就是用来表示抽象的空间概念的词汇。
3.속表示的空间是实的,안表示的空间是虚的。
比如사과、호박、바다、땅等三维空间的内部都是实的。此外,마음以及有缺口的三维空间동굴等事物的内部也是实的,前者始终由喜怒哀乐等各种感情充满着,后者则充斥着黑暗、湿气、凄凉、恐惧等事物和氛围。
相反,창、괄호等二维平面的里面都是虚的。还有些类似三维空间的집、방、버스、터널等,其内部也是虚的,所以需要用안来表示其内部空间。
点击查看更多此系列文章>>