一个年代的网络流行语可以涵盖很多东西,包括那个年代这个国家发生的事情,社会状况,人们的思想,等等。是了解一个国家很好的一扇窗。从今天起,小编就通过“韩国历年网络流行语”这个系列带大家了解一个更全面的韩国,一起看看吧!
指女艺人们的漂亮的大腿。这个词最开始出现时是指“看上去好吃的大腿”,当时大多数的女生都很反感这个词。但不知怎么的,后来意思就演变成了“漂亮的大腿”,很多艺人也经常提到,甚至新闻标题里也经常用到这个词。
“手脚拥挤,形容不舒服”,看到让人不舒服或者伤心难受的东西时用的词
뭐임的错误写法
ex)품절남:2008년 7월 유재석이 결혼했을 때 최초로 생긴 말,그 후 연예인들이 결혼할 때 단골로 등장。断货男,此男已售出。最初是08年7月刘在石结婚时出现的词,之后就经常出现在艺人结婚的时候。
전설은 아니고 레전드:아프리카 채팅창에서 무식을 뽐내던 유저의 명언在非洲聊天窗里头某位无知人士的名言。
잉여: 찌질한 인간을 가리킴指那种穷酸邋遢没素质的人
똥덩어리:드라마 '베토벤 바이러스'에서 나온 강마에의 명언电视剧“贝多芬病毒”中姜建语的名言。
8:45:누군가를 죽도록 혼내주거나 저 세상으로 보낼 때 쓰임把某人往死里打,或者是把他送往另一个世界时使用。
하악하악:남자들 신음소리男生的呻吟声
搞笑一家人2中陈智熙带发起来的流行语。
李道敬的狂言。
ex)시망:'사망'과 같은 의미로 쓰임等同于“死亡”
병맛:병신 같은 맛坏了的味道
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
点击查看更多此系列文章>>