一个年代的网络流行语可以涵盖很多东西,包括那个年代这个国家发生的事情,社会状况,人们的思想,等等。是了解一个国家很好的一扇窗。从今天起,小编就通过“韩国历年网络流行语”这个系列带大家了解一个更全面的韩国,一起看看吧!
2002年
虽然短时间内在国内大肆流行,但没过多久却开始变得害处多多的流行语。打断别人的话或者无视他人或是让别人吃苦头时非常有用的一句话。最初是在游戏《天堂》中,当对方提出不像话的交易时,用“즐거운 시간 되세요祝你愉快”来打断对方,后来把它缩略成“즐”
小学生초등 학생的低级叫法
最初是梁东根说出来的,后来风靡起来
ex)얼짱:얼굴이 아주 잘 생긴사람.얼굴 짱的缩写,长得十分好看的人
2003年
“文熙俊(曾经的H.O.T成员)的歌词”缩写。
몸매짱的缩写
网上让不喜欢的人闭嘴时会说"버로우burrow 해라"(挖个洞钻进去吧)
2004年
这个词语重要之处不在于它是日语(お宅, おたく御宅)转变来的,重要的是2004年全年这个词语比任何词语都更多的被人们津津乐道。原指热衷于某种领域的人,后来变质为近乎变态般地喜欢的女生,并间接接近她的人。现在转变为오덕후,덕후,씹턱후,오덕오덕等多种形式。
最初是来自于东方神起的粉丝
ex)~~사마:源自日语さま ,加人名后表最高尊称。
뽜야!:센스 없다,지식이 없다.没概念,没品,没文化
쌩뚱맞죠~:'웃찾사'라는 프로그램의 '그때그때달라요'라는 코너에서 컬투가 하는 개그. [어이없다]란 뜻이다. 말 또는 행동이 앞뒤 맞지 않고 엉뚱하다는 뜻입니다 이 말은 아마 애매하고 공연하다는 뜻을 가진 접두사 '생-'과 엉뚱...源自韩国综艺喜剧节目웃찾사。意思跟[어이없다]相近。是表示行动十分荒唐的엉뚱跟表示话语暧昧多余的接头词'생-'相结合。
하지만 드라군이 출동하면 어떨까?也是星际争霸中出现的一句跟游戏有关的话。(可以看出这几年来星际争霸一直在韩国人中很火,占据很主要的位置啊)
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
点击查看更多此系列文章>>