曾经在中国引起社会关注,引发热议的“啃老族”现象在韩国当然也是会有的~~那么大家知道用韩语“啃老族”怎么说吗?还有一系列的有关这类年轻人的词汇又有哪些呢?这些词的背后又隐射着怎样的一种社会现象呢?今天小编就给大家介绍一下与这有关的一系列新造语吧!
1.피터팬 신드롬
1.彼得潘综合征
Peter Pan Syndrome 영원히 나이를 먹지 않는 피터팬처럼 몸은 어른이지만 생각 과 행동은 아이 같은 사람
想必大家都还记得小说里那个永远长不大的彼得潘吧,这里的彼得潘综合征指的就是像彼得潘一样虽然外表及年龄已经是成人,但内心想法及一些行为却仍像个小孩的一类人。
2.모라토리엄 인간
2.延期人类
moratorium국가가 대외 채무의 상황을 연기하는 것처럼 사회인으로서 책임과 의무를 짊어지지 않으려는 20대
moratorium:延期偿付。就像国家对外债务的延期偿付一样,作为社会人却不想担负责任义务的20岁一代
3. 니트족
3.NEET族
NEET(Not in Employment ,Education , Training)일하지 않고,학교도 안 다니며,일할 의지도 없는 15—34세 젊은이
NEET(Not in Employment ,Education , Training)没有在工作,没有在上学,也没有在进行任何培训,根本就没有工作意识的15岁到34岁的年轻人
4. 캥거루족
4.袋鼠族(小编觉得就等同于中国的“啃老族”)
아기주머니 속 캥거루처럼 어른이 돼서도 계속 부모 신세를 지는 자녀. 힘든 취업 경쟁을 피하기 위해 어학 연수나 대학원 진학을 선택
就像呆在妈妈袋子里的小袋鼠一样,哪怕已经成年,却仍呆在父母的庇佑下。为了回避就业的艰辛,而选择继续语言进修或者读研。
5. 키덜트
5.大小孩
Kid+Adult 아이들을 위한 장난감이나 팬시 상품을 좋아하며,어린아이의 취향을 간직하려는 사람
Kid+Adult 喜欢给小孩子们的玩具或装饰品,仍想温藏小孩子取向的人们
이상은 다 “어린아이” 현상을 일컫는 말이다.
以上都是指一种叫做“大小孩”或者“小大人”现象的新造语。这是韩国现在比较严重的一种社会现象。