“容易混淆的韩国语词汇”系列,每篇解释1至2个韩语词汇,全韩文解释,词条详实,说明比较充分,但是如果读者本身不是高级水平的人,读起来很吃力,可以作为扩展阅读面使用。本期内容是:“解放”与“光复”。
손바닥에 얼음을 놓고 불을 붙이면 불꽃이 타오른다. 그러나 손은 뜨겁지 않고 얼음 녹은 물만 흘러내린다. 이 신기한 얼음 형태의 물질이 ‘가스 하이드레이트’ 또는 ‘메탄 하이드레이트’다.
把冰放到手掌心,然后靠近火后开始燃烧。但是手并不觉得热,反而冰融化了水流下来。这种神奇的冰状物质叫做“天然气水合物”,又称“可燃冰”。
울릉도•독도 주변의 해역에도 엄청난 양이 매장돼 있는 것으로 확인된 가스 하이드레이트는 미래의 에너지원으로 가능성을 인정받았다. 근래 들어 일본이 독도를 자기네 영토라고 억지를 부리는 일이 잦은데, 일부에선 하이드레이트의 매장도 그 원인 중 하나라고 주장한다. 독도 분쟁에도 불구하고 일본은 중요한 이웃이다. 문화 교류도 더욱 활발하다. 하지만 그럴수록 지난날의 국치를 잊어서는 안 된다. ‘해방’과 ‘광복’의 의미도 다시 한번 짚어 보자.
在忧陵岛和独岛的周边海域埋藏了很多这种“可燃冰”。它已经被认定可能成为未来的能量源。近来日本宣称独岛是他们的领土,相信觊觎“可燃冰”资源也是其中的原因之一。撇开独岛纠纷,日本是我们重要的邻国。文化交流方面也很频繁。但是就算这样我们也不能忘记以前的国耻。也要再一次区别“解放”和“光复”这两个词的意思。
‘해방(解放)은 ‘구속이나 억압•부담 따위에서 벗어나게 하다’라는 뜻이다. 따라서 ‘8•15 해방’이란 말에는 우리는 가만히 있는 가운데 몇몇 강대국의 도움으로 압제에서 풀려났다는, 수동적인 의미가 담겨 있다.
解放的意思是拜托拘束、压迫、负担等等。所以“8•15 解放”的话,意味着我们什么都没做,依靠着几个强国的帮助被解放,是被动的含义。
이에 반해 광복(光復)은 ‘잃었던 나라나 빼앗긴 주권을 도로 찾다’라는 뜻이다. 따라서 ‘8•15 광복’이란 말에는 우리 선조들이 목숨을 바쳐가며 나라를 되찾았다는 능동적인 의미가 담겨 있다.
而与此相对的,光复的意思是收回失去的领土或主权。因此“8•15光复”的意思就是我们的祖先为国捐躯、献身恢复主权,是主动性的。
‘한일합방(韓日合邦)’이란 단어도 마찬가지다. ‘한국과 일본 두 나라가 합쳐 한 나라를 구성한다’는 뜻으로, 1910년 일볼이 우리나라를 강제로 편입하면서 그 행위를 미화한 말이다. 당연히 ‘한일병합(韓日倂合)’등으로 바꿔 써야 한다.
“韩日合邦”也是类似的情况。在日本1910年强制的侵占我国之后美其名曰“韩日合邦”——韩国和日本合并成一个国家。当然应该改写成“韩日倂合”。
독도 영유권 문제에 더해 ‘광복절’의 의미를 다시금 새겨봐야 할 것이다.
关于独岛的领土权加上“光复节”的真正意义,一定要再次铭记 。
学习笔记:
1.근래 들어 :
与올해 들어一样,“근래”和“올해”都是一个时间范围,들어就是一个动作,进入。表示进入“近期”“今年”这两个时间范围,也就是指“近期”“今年”到了,下面要开始讲这段时间范围内发生的事了,语言上更美一点。
2.짚다 <동>
A.指出,指明 산업의 발전 방향을 짚다 指明产业发展方向
B.推算,估计,猜测 원자 서수를 짚다 推算原子序数
C.摸,诊 【医学】 맥을 짚다 诊脉,号脉
D.扶,拄 지팡이를 짚고 가다 拄着拐杖前行
3.새기다 <동>
A.解释,诠释 오로지 문자에 의해 뜻을 새길 수 없다 不能光依照文字解释意思
B.铭刻,铭记 우리의 기억 속에 영원히 새기다 我们的回忆铭记于心
4. “해방” 과 “광복”의 차이점:
해방(解放)——수동적 被动的 구속이나 억압•부담 따위에서 벗어나게 하다
광복(光復)——능동적 主动的 잃었던 나라나 빼앗긴 주권을 도로 찾다
相关词汇:
놓다
흘러내리다
가스 하이드레이트
메탄
억지를 부리다
——불구하고
따위
목숨을 바치다
되찾다
다시금
새기다
도로 찾다
安置,安放
流,流淌
Gas hydrate 天然气水合物
methane 甲烷
不讲理
不管……
之类,什么的
捐躯
收复,收回,夺回
又一次,《文》再行
解释
收归,捞回来
图书介绍:
《容易混淆的韩国语词汇》共分1,2两册,由韩国《中央日报》语文研究所编著,民族出版社出版的。该书是在韩国获得了文学大赏的书籍,因其详实、有趣的说明,在韩国国内也受到很多读者的喜爱。