| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 韩语沙龙 >> 韩语词汇 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
【流行语•新语】20
更多内容
【流行语排行】回顾2010年新造词和流行语           ★★★★
【流行语排行】回顾2010年新造词和流行语
作者:佚名 文章来源:沪江日语 点击数: 更新时间:2016-01-09 18:09:37

1. 레알

스페인어 'Real'을 원 발음과 똑같이 읽은 것으로 디시인사이드에서 유래한 단어입니다. 뜻은 정말로, 진짜로 같은 부사로 쓰이거나 진짜? 정말이야?와 같은 감탄사로도 쓰입니다.
由西班牙语“real"音译而成,意思是真的,事实,地地道道,作为副词 或“真的吗?”等感叹词使用。

사용예:와~ 저 남자 레알 잘생겼네.
KBS '스펀지 제로'는 10월 8일 한글날 특집 방송에서 "10대들이 사용하는 '레알'과 같은 뜻의 순 우리말로 '짜장'이 있다"고 밝혔습니다.
举例:哇! 那个男子 长得真帅啊!
KBS《스펀지 0》节目(韩国KBS之声的一个节目,主要说一些不为常知的知识文化等)在10月8日韩文纪念日特别报道中指出“레알”是10后使用语意思同原韩语 “짜장”(真正,真地)。

2. 잉여

사전적 의미는 쓰고 남은것이라는 뜻입니다. 단독으로 사용하거나 다른 명사나 동사와 결합시켜서도 사용할 수 있는 단어로 주로 '인간'이라는 단어와 결합하여 사용하는데 '잉여인간'은 사회에 필요없는, 남는인간이라는 뜻입니다.
词典意思是指用后多余的东西,可以单独使用也可以和其他名词或动词结合使用。一般同指认的词语联用,如“잉여인간”指社会不需要的,多余的对社会没有贡献的人的意思。

사용예:컴퓨터로 하면 될걸 일일이 손으로 하다니 레알 잉여돋는구나.
举例:通过电脑可以完成的种种事情,手动完成真是多余啊.

3. 루저

영어 loser는 일반적으로 패자라는 뜻입니다. 그 뜻 외에도 KBS2 예능 '미녀들의'수다에서 한 출연자가 키 180이하의 남자는 '루저'라는 발언을 하면서 화제가 된 단어입니다. 당시 발언으로 인해 '루저대란', '루저의난'이 일어났었고 이와 관련된 많은 패러디물이 등장했습니다.
由英语loser 音译而成通常指失败者的意思,除此之外 在韩国KBS 2 套综艺节目《美女们的话题》一位出演者发言说身高在180cm以下的男子被称作“루저”(失败者)从而引起的话题,当时因她的发言发生了“败者大乱”“失败的自己”随后与之忧患的很多滑稽搞笑的东西也相继登场。

사용예:나폴레옹 "내 사전에 루저란 없다"
举例:拿破仑说过:"在我的辞典中没有失败两字”。

4. 빵셔틀

'빵'에 스타크래프트에서 병력운송을 담당하는 가상의 종족인 프로토스의 유닛을 뜻하는 '셔틀(Shuttle)'이 붙어 만들어진 단어입니다. 의미는 중·고등학교에서 힘센 학생들의 강요에 의해 빵이나 담배 등을 대신 사다 주는 행위나, 그 행위를 하는 사람을 뜻하는 단어로 학교 폭력을 배경으로 탄생한 단어입니다.
"셔틀"是在<星际争霸>中担当反复运送兵力的想象的种族部队,用在빵的后面做成的词语。意思是指在初中,高中学校里一些强势的学生指使别人为他们买面包或者烟之类的东西的一种行为。以校园暴力为背景的用来代表有以上行为的人而诞生的词语。

이 단어가 다양하게 변형되어 다른 일진에게 빵을 뺏기면 '셔틀추락', 심부름 속도가 빠르면 '속업셔틀'이라고 부릅니다. '빵셔틀'외에도 '돈셔틀', '버스셔틀', '가방셔틀'이라고도 부르지만 대게 '빵셔틀'이라고 부릅니다.
这一词语有很多变形,报面包去掉换成其他事物,后面追加上셔틀就可以,高速的跑腿工作,也叫作"속업셔틀"除了"跑腿买面包的"还有"管钱的"跑腿打车的"跑腿拎包的",但是都可以统称为"빵셔틀"

사용예:빵셔틀도 분명 학교폭력의 일종입니다
举例:来回使唤人的这种行为分明也是校园暴力的一种

5. 용자

'용자'는 용기있는자를 줄여서 부르는 말입니다. 일본의 로봇애니메이션이 들어오면서 유행하게 된 단어입니다.
"용자"是有勇气的人的一种缩语,随着日本遥控机器人的进入而流行起来的词语。

사용예:2층에서 떨어지는 아기를 받아낸 여고생이야말로 진정한 용자가 아닐까
举例:接到从2楼掉下来的孩子的女高中生不是真正的勇者吗?

6. 크리

결정적인 혹은 치명타를 뜻하는 '크리티컬(Critical)'의 약자로 어떤 상황에 ~크리를 붙이면 상황이 더 악화되었다는 것을 뜻합니다.
代表具有决定性的或者致命性的弱势情况,在某种不好的情况后面加上크리表示比此情况更加恶化的情况的意思。

사용예:대상을 받은 소녀시대가 서로 부둥켜안고 있는 모습을 보자니 레알 눈물크리다.
举例:看到获得大奖的少女时代,相互拥抱的样子真实热泪盈眶感人至极。

7. 오덕후

일본어 '오타쿠'에서 유래한 단어로 한가지일에 마니아보다 좀 더 심취해서 집착하는 사람을 뜻합니다.오덕후적인 행동을 하는 것을 '오덕질', 치킨에 미쳐있는 '오덕후'를 '오닭후'등으로 변영시켜 사용할 수도 있습니다. 또 '오덕후'를 넘어섰다고 해서 5덕후 + 5덕후 = 10덕후(십덕후)라고 하기도 합니다.
由日语오타쿠而来的词语, 代表执著沉醉于一种事情的人。执著性的行动叫오덕질 更加执着的到疲惫程度的叫“오덕후” 等变化形式来使用,又有越过之意,比如5덕후+5덕후=10덕후的说法。

사용예:모든 매니아들이 오덕후는 아니야!
举例:所有的执著者不也是痴迷者么

8. 돋네

디시인사이드에서 처음 사용된 단어로 '닭살 돋는다'에서 유래한 말입니다. 소름끼친다, 끔찍하다, 깜짝놀랐다, 무섭다 등의 뜻으로 사용됩니다.
在韩国知识网站中,起鸡皮疙瘩一词中出现。通常以起鸡皮疙瘩、毛骨悚然、害怕的意思使用。

사용예:요즘 소녀시대 멤버들 레알 미모돋더라.
举例:最近 少女时代的成员们真是美貌惊人阿。

9. 드립

'애드립(adrib)'이라는 단어를 격하해서 쓰는 단어로 생각지도 않던 말을 갑자기 하려다보니 상황과 전혀 다른 생뚱맞은 말이 나오거나 어이없는 말이 불쑥 튀어나오는 경우를 '드립'이라 합니다. 이 '드립'에 '개'라는 단어를 붙여 '개드립'이라고 하면 이를 보다 더 폄하해서 일컫는 단어가 됩니다.
在애드립一次中省略而来,指没有经过大脑想都没想脱口而出的话且这样的话并不符合当时谈话的情况、或者不经心说出其他搞笑的话、或者是很无奈的情况下脱口而出的话叫做드립 。드립,如果同개连用组成개드립,是一个贬义词,表示讥讽的意思。

사용예:어제 채팅방에서 드립치다가 튕겼어.
举例:昨天在聊天室因为胡说乱侃被关闭了。

10. 차도녀

차가운 매력을 지닌 도시 여자를 줄여 '차도녀'라고 부릅니다. 남자의 경우 '차도남'이라고 부릅니다.
拥有冰冷魅力的城市女孩的缩略语,这样的男子叫"차도남"

사용예:차도녀룩의 최고는 이나영이라고 생각해.
举例:一提到冰美人要属李罗英.

16
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢
联络文范文출근길에 본사 셔틀버스 사고가 발생하였습니다
这是一篇带有联络性意味的范文。身在职场各部门之间都会有交流和沟通,有的时候通过邮件或者是口头上的沟通,那么你知道怎么写这样的文章吗?没关系,这里就有一套现成的。귀 부서의 노고에 감사를 드립니다. ...
陶渊明《桃花源记》韩语版
还记得语文课本里要求全文背诵的《桃花源记》吗?这是陶渊明描绘的一个没有阶级和剥削,自给自足,和平恬静的虚构社会,是当时黑暗社会的鲜明对照,让我们重温这个令人向往的理想社会吧!
韩国语流行热词(上)
就像中国不停的出现各种流行词汇一样,韩国语中也会不停的出现各种流行词汇,这些词是我们在字典里和书本上难以看到和学到的,下面呢是最近流行的一些热词,为了避免在下次听到或者见到时不认识的情况,让我们来记住它们吧!!
韩国语流行热词(下)
就像中国不停的出现各种流行词汇一样,韩国语中也会不停的出现各种流行词汇,这些词是我们在字典里和书本上难以看到和学到的,下面呢是最近流行的一些热词,为了避免在下次听到或者见到时不认识的情况,让我们来记住它们吧!!
代表冬天的包子?是호빵还是찐빵?
冬天,在韩国的便利店,超市都可以见到类似我们中国蒸包的面包,有些写着“호빵”,而有些则写着“찐빵”,究竟哪个才是对的?这两个词都什么区别呢?
韩国童话:Buki的童话国度之豌豆五兄弟
语言总是很乏味的在有的时候看来,但是呢学语言也是非常有乐趣的。那么现在就跟着我们一起来边看童话故事边学韩语吧!你会觉得其实学语言也是这么有趣的呢!
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com