“好人”这个使用频率非常高的赞美之词,在韩语中该怎么说呢?
中韩字典中“好”是좋다;人是“사람”。
问题来了,那么结合起来좋은 사람就是好人么?
让我们来分析下좋다这个词,除了“好”,还有喜欢的意思。因为“好”这种感受全是出自个人想法的,所以一旦你觉得某个东西“好”,意味着你认可它、喜欢它。用在人上面,表示喜欢这个人。(虽然还不到爱恋的程度)
난 오빠가 좋다.
我喜欢哥哥
在中文中拒绝别人给人家发张好人卡时常说“你是个好人,但是……”,韩语中果把对方说成좋은사람的话很可能就会让人误会成你也有意,这可让人抓狂了,你说人家是좋은사람,明明两情相悦,为啥还要“但是”呢?
那韩语该用什么形容词呢?
착하다.
直译的话是“善良”。
善良的人 착한 사람
一个人善良,人品好,那当然是个好人。
套用《面包王金卓求》中母亲的名言,세상은 착하게 사는 사람이 이기는 세상이다.这个世界好人最终能赢得天下。这里착하게 사는 사람(善良地活着的人)就是我们所说的“好人”。
点击查看《面包王金卓求》的经典场面。
现在你明白怎么给韩国人发好人卡了么^^오빠가정말착한사람이지만…以后在赞美别人的同时不要让人误会了^^