데, 더니
表示陈述式,属回想法。如:
참 황산은 아름답데. (我见到)黄山真美。
우리 고향도 몹시 달라졌데.(我见到)我的故乡也发生了很大的变化。
지난해 여름은 덥기도 하더니. 去年夏天也真热。
저녁이면 더러 집에 놀러오군하더니. 一到晚上,有时也来家玩。
ㄹ까(을까)
不能用于“겠”后。
1)表示推测性的疑问,是说话者内心的疑问和揣测。往往是自我提问。如:
그 사람들이 지금 어디쯤 갔을까? 他们现在到哪儿了呢?
그게 무엇일까? 那是什么呢?
2)表示意志(用于动词,主体是第一人称)。有犹豫不决、自我提问或与对方商议的意思。如:
날씨가 더운데 냉면이나 먹으러 갈까? 天气热,去吃冷面吧?
영화나 가 볼까? 看电影去吧?
우리 같이 갈까? 我们一起去吧?
3)表示对可能性的疑问(这时不用于过去时制词尾后)。可以是自我提问,也可以是说话者把自己犹豫不决的问题提出来,征求对方意见。如:
그 사람이 혼자 해낼까? 他一个人能干得了吗?
이렇게 흘려쓴것을 그 애가 읽을까?写得这么潦草,那孩子能看懂吗?
이번 갔다가 언제 돌아까? 这次去了什么时候能回来呢?
4)用于第一人称,“ㄹ까(을까)”后连接“하다”,表示意图。如;
저는 조금 있다가 나갈까 합니다. 我想稍等一会儿出去。
저녁은 집에 가서 먹을까 합니다. 晚饭想回家去吃。
*这个词尾朝鲜写作“ㄹ가(을가)”。 |