打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
这些外来语的原型是什么?
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-07-02 11:22:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

betty
[学妹]
这些外来语的原型是什么? 0分
回答:2   浏览:62   提问时间:2006-07-02 11:22
「パン」、「スーパー・マーケット」、「インスタント・ラーメン」这三个词对应的外来语的原型是什么?是英文的么?
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

caroine
[学姐]
パン: 面包, 源自 葡萄牙语中的 "pan"
(pan 在英语中是平底锅的意思,不是面包!)

スーパー.マーケット:超市、超级市场 源自 英语的 super market
这个日语词也可以简单成:スーパー

インスタント.ラーメン: 方便面
インスタント:源自英语instant :快速的,( instant noddles 方便面)
ラーメン: 拉面,源自汉语,这个词是把一个英语词和一个汉语词放在一块了


可见 小日本 到处抄袭,呵呵~!
回答:2006-07-03 14:43
修改:2006-07-04 13:24
提问者对答-案的评价:
谢谢,同样感谢ccliusp的回答!
其他回答 共1条回答
评论 ┆ 举报

ccliusp
[学弟]
「パン」= pan = 面包

「スーパーマーケット」= SuperMarket = 超市

「インスタントラーメン」= Instant Chinese noodles = 方便面

前两个单词都是英语外来语,第三个词中的

ラーメン = らーめん 
回答:2006-07-02 17:11
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口