语法
有的时候我们想强调一个句子部份。例如:
Jag spelade fotboll igår. |
我昨天踢了足球。 |
Igår spelade jag fotboll. |
昨天我踢了足球。 |
Fotboll spelade jag igår. |
足球我昨天踢了。 |
这三个句子强调不同的事。第一个要么是没有强调要么强调是我昨天踢了足球。第二个句子强调是昨天这个时候我踢了足球。第三个用中国话说挺别扭,但是瑞典人喜欢这样说。它强调我昨天踢了足球,没踢(或打)别的游戏。
第一课中说了句子结构是主语放在句子里第一个位置。这个却是不对。最重要的是把动词 (谓语)放在第二个位置。要是要强调别的词,就把强调的单词放在第一个位置,然后把动词放在第二个。以后才放句子剩下的部份。
Peter och Stina satt och tittade på TV. |
Peter 和 Stina 坐着看电视。 |
TV:n visade ett program om olika länder. |
电视演一个关于不同的国家的节目。 |
Vad tycker du om programmet?, frågade Peter Stina. |
你觉得节目怎么样? Peter 问 Stina 。 |
Programmet tycker jag är ganska bra, svarade Stina. |
我觉得节目挺好, Stina 回答。 |
Det tycker inte jag, sa Peter. |
我不觉得, Peter 说。 |
Varför inte det? Tycker du inte om att lära dig saker om andra kulturer? |
你为什么不觉得?你不喜欢学别的文化的新东西吗? |
Jo, men de presenterar dem ganska klumpigt. |
喜欢,但是他们把它们介绍得比较别扭。 |
Hur menar du? |
你是什么意思? |
Det kan jag inte förklara. Det känns bara konstigt. |
那我不会说。只觉得奇怪。 |
Okej. Förresten, igår ringde din mamma. |
好。对了,你妈昨天打电话。 |
Vad sa hon? |
她说什么? |
Hon vill att du ringer henne. |
她想你跟她打电话。 |
Då ringer jag henne på en gång. |
那我马上跟她打电话。 |
Peter gick sedan och ringde mamma. |
Peter 后来去跟他妈打电话。 |
生词
sitta, satt, suttit, sitter |
坐 |
titta, -de, -t, -r på |
看 |
TV, TV:n, TV-apparater, TV-apparaterna |
电视 |
visa, -de, -t, -r |
给人看 |
program, -met, -, -men |
节目 |
om |
关于 |
olik, -t, -a |
不同,不一样,不象 |
land, -et, -"er, -"erna |
国家 |
tyck|a, -te, -t, -er |
觉得,有意见 |
Varför |
为什么 |
tyck|a, -te, -t, -er om |
喜欢 |
lär|a, -de, -t sig |
学 |
sak, -en, -er, -erna |
东西 |
andra |
别的 |
kultur, -en, -er, -erna |
文化 |
presentera, -de, -t, -r |
给人介绍 |
ganska |
比较 |
klumpig, -t, -a |
别扭 |
mena, -de, -t, -r |
是一个意思 |
kunna, kunde, kunnat, kan |
会,能 |
förklara, -de, -t, -r |
说明 |
kännas, kändes, känts, känns |
自己觉得 |
bara |
只 |
konstig, -t, -a |
奇怪 |
okej |
好(的) |
förresten |
对了 |
ring|a, -de, -t, -er |
打电话 |
vilja, ville, velat, vill |
想,愿意 |
då |
那,要是这样的话 |
på en gång |
马上 |
sedan |
后来 | |