| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 瑞语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
没有相关文章
更多内容
七十年代末期大陆朦胧诗的代表人物北岛(笔名)近况如何           ★★★★
七十年代末期大陆朦胧诗的代表人物北岛(笔名)近况如何
作者:提问者 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2005-12-02 23:34:00

云贵高原
[新手]
七十年代末期大陆朦胧诗的代表人物北岛(笔名)近况如何 0分
回答:1   浏览:293   提问时间:2005-12-02 23:34
我想请问诸位先生女士:七十年代末期大陆朦胧诗的代表人物北岛(笔名)先生的近况如何?是生活在国内还是国外?有无新作发表?
最佳答案 此答案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

小鱼
[学姐]
北岛近况:回国过年并在《收获》开专栏荐诗

继2002年底回中国过年后,2003年底,旅居美国教书的诗人北岛再次回到中国大陆北京,与家人一起欢度猴年春节,这是他流亡海外后,连续三年获准回中国过年。
 此外,北岛在国内继出版诗集《北岛诗集》后,再度与国内出版机构亲密接触,自2004年第一期开始,北岛将在中国著名文学杂志《收获》开始了他名为《世纪金链》的专栏,这位中国近20年来的杰出诗人如今以一位引领者的姿态参与中国本土诗歌活动。有相关记者问:“您为什么开这样一个专栏?”北岛回答:“其实这和我在美国大学英文系教的创作课的内容有关。我发现我的美国学生视野很窄,对国际诗歌特别是二十世纪的现代主义诗歌所知甚少。他们读的多是美国以叙事为主的当代诗歌,在我看来那都是些无聊之作,是诗的穷途末路。我直截了当地告诉他们,这样的"血缘交配"只会导致退化。于是我为他们选了二十世纪十来个大诗人的作品,作为教材。后来朋友催促我用中文写一组文章,谈谈这些诗人的生平和作品。跟《收获》提起这一计划,一拍即合。”据悉,北岛推荐的诗人包括西班牙语的洛尔加,德语的特拉克尔·里尔克和保尔·策兰,俄语的曼杰施塔姆·帕斯捷尔纳克和格那迪·艾基,瑞典语的特朗斯特罗姆,英语的狄兰·托马斯,可能还会再加两三个。
  北岛还说:“其实回首近一百年,中国新诗基本上一直都处于低谷,只有那么几个小小的高峰。基于这种总体估价,我们其实是既无须乐观也不必悲观的。至于原因,我也只能粗略说说。其一,诗歌这行当跟IT业不同,要通过一代代人的努力,才能有那么一点长进。这就是传统,传统要的是不断增添而非减少。由于种种原因,中国新诗的薪火相传一直有问题。其二,我曾引用西班牙诗人马查多的话,“诗歌是忧郁的载体”。在我看来,忧郁与载体缺一不可,中国诗歌缺的是对苦难的认知和升华。其三,说来上世纪九十年代的商业化其实是个相当外化的因素,由于中国新诗根浅底薄,才经不住风浪。”
回答:2005-12-03 11:35
提问者对答案的评价:
谢谢您!我终于知道了北岛先生的近况。
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com