打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
俄语求助!!!这些维塔斯先生的俄语歌曲分别是什么意思啊?
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-02-07 11:34:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

嬉唰唰
[学弟]
俄语求助!!!这些维塔斯先生的俄语歌曲分别是什么意思啊? 50分
回答:1   浏览:83   提问时间:2008-02-07 11:34
我非常欣赏维塔斯先生的下面这些歌曲,可是我不懂俄语,请各位老师帮助我翻译一下子,多谢各位老师了!谢谢!
“不要安静得如此响亮”、“奉献”、“歌剧”、“幻想”、“圣徒”、“星星”、“幸福鸟”、“因特网心情”、“再见”
2008-02-07 11:35 补充问题
维塔斯先生还有哪些歌曲呢?有没有关于维塔斯先生专门的网站?
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

autoclub1234
[大师]
不要安静的如此响亮 [翻译: YAOJEE]

不要安静的如此响亮
最好朝整幢房子大声嚷嚷
把砖墙和玻璃震得粉碎
别沉默 否则我会闷得发慌

用你的皮球砸我的门窗
你很久没有把我探访
悄声告诉我夏天已过去
别沉默 跟我唠叨一下也无妨

不要安静的如此响亮
最好朝整个城市大声嚷嚷
我会像炸弹一样炸成碎片
管它呢 只是请你别一声不响

人们会用目光交谈
当他们没有话题可讲
把砖墙和玻璃震得粉碎
别沉默 否则我会闷得发慌

不要安静的如此响亮
最好朝整个城市大声嚷嚷
我会像炸弹一样炸成碎片
管它呢 只是请你别一声不响

星星 [翻译: YAOJEE]

我为了什么来到这个世界
很多次我这样问自己
云彩为什么漂浮
天空为什么下雨
在这个世界别让自己有所期待


真想飞上云端 可惜没有翅翼

夜空的星光向我招手
星星虽近 却很难求
很想伸手抓住你 惟恐体力不济

再等片刻 我准备上路
去寻找希望和幻想
我的星光呀
请不要暗淡 不要灭熄

还有多少山峰需要征服
还有多少路程需要亲历
一切为了找到你
需要多少次从起点重新开始
需要多少次从悬崖跌落谷底
到底这样有没有意义

再等片刻 我准备上路
去寻找希望和幻想
我的星光呀
请不要暗淡 不要灭熄

幻想 (Dreams)(Aileen译)

你就在身边
--或者那只是梦
就在附近,还带着毒药
我要擦亮眼睛
才能看清你灵魂的色彩
--或者那都只是梦
幻想
我能象大树一样英俊
或者象水肺里的蟹(这句有点不对头)
我被美丽击中
--或者那只是梦
都是因为你的眼睛
一只里面藏着毒药
另一只却是眼泪
我送花给你
--或者那只是梦
是的,那只是梦


歌剧 1 (Opera #1)(Aileen译)

我们总是不满足
忧郁深深打动我们
我们说在秋天的风中
都是别人的欢乐
我们狂怒于别人的盛宴
就像太阳出现在林中空地
我们的脑袋探出在桌子上
我会控制你的醉意
就在离开之前
用我的手举起你
疯狂的发誓
我不会与人分享你
不论敌人还是朋友
这情况对我非常少见
我会给你大量的欢乐
你会象穿过窗户的阳光一样旋转
蝴蝶会飞进你的光芒里

圣徒 (BLISSFUL GURU)(Natalia,Aileen译)

较高音:
--圣徒,你去向何方?
圣徒,你不愿等我?
低音:
--我不等你
我的力量仍不够强大
从这空虚
我将沉入静谧

圣徒的狂舞
伴随巫师的歌声
一同沉入静谧

较高音:
--圣徒坐在静谧里
--圣徒,请帮帮我!
低音:
--没人能觉察
我祝福的方式
从这静谧
我将去向深沉

圣徒的狂舞
伴随巫师的歌声
一同去向深沉

再见(Goodbye)(Natalia,Aileen译)

我是我自己的光
我是我自己的黑暗
我是我自己的夏天
我是我自己的冬天
我住在星星上
就在天空的尽头
从那高高的地方
我轻轻的说:“再见”

再-再-再-再-再-再-见-见-见……

我在银河里的星星上行走
我能离开这个世界
或者拯救它
我住在星星上
就在天空的尽头
从那高高的地方
我轻轻的说:“再见”

再-再-再-再-再-再-见-见-见……

星星 (Star)(Natalia,Aileen译)

多少次我问我自己,我为何出生,为何成长。
为何云层流动,大雨倾盆。
在这世上,别为自己企盼任何事情。
我想飞向云中,只是我没有翅膀。
星光在天际引诱我,但触到星星是如此艰难,即使是最近的那颗,
而我确实不知道自己是否有足够的力量
我会耐心等待,我为自己准备,那通向我梦想和希望的旅程。
不要燃尽自己,我的星星,请等我
有多少路我将行走,有多少山峰我将为了寻找自己而去征服,
有多少次我将失败,有多少此我将重新开始,
而这一切是否有意义
我会耐心等待(我会耐心等待),我为自己准备(我为自己准备),
那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程)。
不要燃尽自己,我的星星,请等我(不要燃尽自己,我的星星,请等我

幸福之鸟(Птица счастья)(王朵拉译)

明日幸福的鸟儿
伴着翅膀的声音飞来
请选择我吧 选择我吧
明日幸福的鸟儿
多少次飞翔在星辰密布的银色星空
明天比昨天更好
更好 比昨天更好 更好 比昨天更好
明天比昨天更好
更好 比昨天更好 更好 比昨天更好
吉他声再远方响起
充满希望的心中珍藏着爱
而成功的鸟儿又一次飞走了
明天的早晨仍会到来
但第一个迎接它的人 不是我
有人 但不是我 有人 但不是我
他编写着明天的歌
如果我心中存在希望 舞蹈的世界不会没有火光
请选择我吧 选择我
明日幸福的鸟儿



Vitas

網站 www.vitas.com.ru
大陆歌迷会 http://www.vitas.com.cn/
台灣 http://www.vitas.idv.tw/
百度Vitas吧,中國Vitas歌迷最大聚集地 http://tieba.baidu.com/f?kw=vitas Vitas
粉絲王國論壇 http://lovevitas.5d6d.com/
Dream World of * VITAS * 的異想世界 http://www.vitasclub.blogspot.com/
http://www.vitasusa.com/vitas/

作品
單曲
Опера №2(Opera#2 歌剧2),2001年(单曲專輯)
Good-bye(Good-bye 再見),2001年(单曲專輯)
專輯
Философия чуда(Philosophy of Miracle 奇蹟的哲學),2001年
Улыбнись(Smile! 微笑吧!),2002年
Мама(Mama 妈妈),2003年
Песни моей мамы(The Songs of My Mother 我母亲的歌),2003年
Поцелуй длиною в вечность(A Kiss As Long As Eternity 永恒之吻),2004年
Возвращение домой(Return Home 回家),2006年





参考文献:www.wikipedia.org
screen.width*0.35) this.width=screen.width*0.40">
回答:2008-02-07 11:59
提问者对答-案的评价:
1条评论...
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口