| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 俄语沙龙 >> 俄语语法 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
85  未完成体动词将来时
84  未完成体动词过去时
83  现在时形式的意义和
动词时和体的相对应变化
81 过去时的构成和变
80  某些动词的特殊变位
79   动词变位时的语音交
78  动词的第二变位法
77  动词的第一变位法
76  动词概述
更多内容
影响动词不定式体因素1           ★★★
影响动词不定式体因素1
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-01-29
 

  俄语中有些动词常与动词不定式连用,其中一部分我们把它称为助动词。这类助动词的词汇意义往往对其后的动词不定式的选择,具有决定性影响。一部分助动词与不定式连用时,不定式只能用来完成体,而另一部分助动词与动词不定式连用时,不定式则只能用完成体。究竟在什么情况下动词不定式该用未完成体或是完成体呢?

  1.动词不定式用来完成体的情况:

  1)当与动词不定式连用的助动词表示“发展阶段”意义,即表示动作的“开始、继续、结束”意义时,不定式只能用未完成体。因为“开始、继续”某一行为,就意味着该行为延续下去,而表示“延续行为”当然应用未完成体,“结束”某一行为,意味着该行为应不再进行,而表示“不再进行”的行为。亦应用未完成体。例,

  ①Он вошёл в здание и стал подниматься по лестнице。

  (他走进楼房。便开始爬楼梯(上楼)。

  ②Они кое-как начали понимать друг друга。

  (他们好容易才开始互相明白起来。)

  ③Он задумался о чём-то и перестал рассказывать。

  (他思考起一个什么问题来,于是停止了讲述。)

  ④На улице мы продолжали обсуждать этот вопрос。

  (我们在街上继续讨论这个问题。)

  属于这类动词的还有;учиться / научиться, приучаться/ приучиться(养成……习惯), отучать / отучать(戒掉,抛弃)。

  此外,完成体动词полюбить, понравиться与动词不定式连用时,不定式亦总是用未完成体。例。①Я полюбил гулять зимой в лесу。(我开始爱好冬天在森林里散步。)②Мне понравилось ловить рыбу удочкой。(我喜欢上了钓鱼)而相应的未完成体любить, нравиться与动同不定式连用时,不定式既可用完成体,也可用未完成体。例;①Я люблю говорить (поговорить ) с ним。②Мне нравится говорить (поговорить)с ним .

  3)当动词不定式与表示“禁止”做什么,“回避”做什么。“希望停止”做什么意义的动词连用时,不定式只能用未完成体。例:

  ①Наташа избегала встречаться со мной。

  (娜塔莎回避和我见面。)

  ②Врач запретил больному пить вино。

  (医生禁止病人喝酒。)

  ③Лида устала писать и пошли гулять。

  (丽达写累了就散步去了。)

  属于这类动词的还有:надоедать / надоесть(讨厌),разду-мать(改变主意), воспрещаться(禁止)等

  需要说明的是избегать的对应完成体избежать不能与动词不定式连用。在这种情况下,用相应的动名词。例Я избежал встречи с ним。

  属于这类动词的还有приниматься / приняться, кончать / кончить, бросать/бросить……等等。

  2)当与动词不定式连用的助动词表示“获得或失去某种技能,养成或失去某种习惯”意义时,不定式只能用未完成体,因为“习惯、技能”都是经常性的动作,而表示经常性动作,当然应用未完成体。例:

  ①Я по степенно привыкаю рано ложиться спать и рaно вставать。

  (我逐渐养成早题早起的习惯。)

  ②Она сказала мне, .что они умеет не только свобoдно читать по-русски, но и свободно говорить по-русски。

  (她告诉我,她不仅会流利地读俄语,而且会流利地讲俄语。)

  ③Я давно бросил английский язык и совсем отвык говорить по-английски。

  (我早就放弃了英语。因此完全不习惯讲英语了。)


没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com