| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 法语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
几个法语句子不明白
请教各位高手,有两个句
“明白”法语怎么说?
更多内容
不明白啊!!!请教各位!!           
不明白啊!!!请教各位!!
作者:petitelynn 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-07-23 22:15:13
[已解决问题] 不明白啊!!!请教各位!!
提问者:petitelynn - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:20 浏览 859 次
1、Certaines gens disent que vous parlez japonais couramment.
    Notre directeur a un certain âge.
    第一句中的certaines为什么不能用plusieurs代替??
  第二句又是什么意思呢??
  请教一下这个certain到底怎么用呢????
2、Je l'ai entendu interroger____témoins de l'accident.
   答-案有三个diffirents,plusieurs和divers.为什么quelques不可以呢???还有下面一句为什么不用quelques而用telles呢?
    Il y a de telles émissions qui enseignent à la jeunesse à voler et à tuer.
3、Les hirondelles construisent leur nid avec un art, une adresse merveilleuse.
    L'avion traverse l'espace avec un élan, une vitesse, une rapidité prodigieuse.
    这两句我有共同的问题:怎么看出句末的形容词是修饰最后一个名词,而不是所有并列名词的呢??郁闷啊!!
4、En hiver, elle porte toujours des couleurs tristes, jamais de gris ou de noir.
   这句看不明白,我用的是gaies,不是tristes.怀疑是不是答-案有错,但自身水平有限啊!期待高人指点一二!!。。。。
5、Ils sont plutôt, durs tes caramels, on ne peut pas les croquer, il faut les sucer.
  这句话一点头绪也没有,呜呜呜呜。。。。。
最佳答-案
1.plusieurs一般解释为“好几个”
 例:plusiuers personnes 好几个人
Certaine 一般解释为“一些”
而我觉得在这句话里,两个都可以用
如果用plusieurs,句子解释为“有些人说,你讲日语很流利”
如果用certains,句子解释为“某些人说,你讲日语很流利”

certain的用法:
certain主要是用作形容词
1.肯定的,一定的,确实的
 例:Cet eleve a fait des progres certains. 这个学生确确实实已经获得里进步。
2.(1)certain用作单数,解释“某一个”,定冠词+certain+单数名词或是代词(名字等)
 例:certain gen 解释为“某一个人”
 (2)certain 用作复数,解释为“某些”后加复数名词,前面不加限定词
certain后面有加“s”,而后面没有加任何名词和代词时,解释为“某些”,certains是一体的,certains是代词。

*certain是不可以做代词的,不可以单独使用!

2.这句句子可以解释为:
different,divers:
我听他已经询问过了这个事故的几个不同的证人了。
plusieurs
我同他已经询问过了这个事故的几个证人了。
所以这里quelque也可以用,quelques temions 几个证人

这句话解释为:有几个证人指出一个青年被偷而且被杀了。
这里是要结合上句话一起看得,这里telles是指上面已经说得一些证人中的“几个”,前文已经指出,而这里是强调,在这些证人中的“几个”

3.在法语里面,一般都不回合用形容词,定冠词,若是几个并列的话,都会重复用形容词来修饰名词。
那再来看你提出的句子
第一句:
un art, une adresse merveilleuse
这里形容词merveilleuse是阴性的,而un art 很明显是阳性的,说明merveilleuse不是修饰art的
第二句:
un élan, une vitesse, une rapidité prodigieuse
理由同上

4.couleurs tristes黯淡的颜色
句子可以解释,“晚上,她总是穿颜色黯淡的衣服,从不穿灰色和黑色的衣服”
应该也能解释得通阿~~~就是说她只穿黑色和灰色之外的颜色黯淡的衣服…………赫赫~

5.这句句子可能是这样解释的:
你的这些焦糖,它们已经很硬了,不能用咬的,应该用含的。
Tes caramels,ils sont …………

2007-7-23 22:15:13 回答者:Rurutia39


提问者对于答-案的评价:哈!!非常感谢!!!
其它回答(1)
提议楼主把这些问题发去法语版,这样会有更多的朋友来回答:http://www.hjbbs.com/forum-56.htm

1、Certaines gens disent que vous parlez japonais couramment.
Notre directeur a un certain âge.
第一句中的certaines为什么不能用plusieurs代替??——明显certaines要比plusieurs好,我想书上应该没有说一定要用certaine吧。

第二句又是什么意思呢??——我们的经理有些岁数了。

请教一下这个certain到底怎么用呢????
certain
adj.
肯定的,一定的
确信无疑的
确实的,确凿的
相当大的一些(用于n.前,表示语气婉转)
某一个,有一个;pl.某些,有些

~s. pron.pl.
某些事情,有些事情;某些人,有些人

简单的说, 意思根据它的位置不同,名词前表示"一些",名词后表示"肯定的,确定的"

2、Je l'ai entendu interroger____témoins de l'accident.
答-案有三个diffirents,plusieurs和divers.为什么quelques不可以呢???还有下面一句为什么不用quelques而用telles呢?
既然有那么多答-案,quelques没有不可以。

Il y a de telles émissions qui enseignent à la jeunesse à voler et à tuer.
——这句话是强调句型。

3、Les hirondelles construisent leur nid avec un art, une adresse merveilleuse.
L'avion traverse l'espace avec un élan, une vitesse, une rapidité prodigieuse.
这两句我有共同的问题:怎么看出句末的形容词是修饰最后一个名词,而不是所有并列名词的呢??郁闷啊!!
——法语里形容词修饰没有并列用法。

4、En hiver, elle porte toujours des couleurs tristes, jamais de gris ou de noir.
这句看不明白,我用的是gaies,不是tristes.怀疑是不是答-案有错,但自身水平有限啊!期待高人指点一二!!。。。。——好像是有问题。

5、Ils sont plutôt, durs tes caramels, on ne peut pas les croquer, il faut les sucer.
这句话一点头绪也没有,呜呜呜呜。。。。。——群里讨论出来这句话可能逗号放错位置。Ils sont plutôt durs,tes caramels, on ne peut pas les croquer, il faut les sucer.
  1年前   回答者:weiluotuo - Q枝四级
相关问题
· 请教各位高手,有两个句子不明白啊??!!
· 不明白啊不明白
· 我是新人,不明白啊
· 有一题1级语法,怎么也想不明白,求教!
· 我看不明白,各位大侠帮忙翻译。
评论
   您需要登录以后才能回答!
没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com