蔬菜,例如 viandes vertes de jeune plante d'haricot deconcombre de légumes......,
肉类,例如 viande coupée en tranchespar boeuf ont déchiqueté la viande......
烧菜方式,例如 fait friredes tiges rouge-rôtissent......
其实你自己也可以从网上翻译,在雅虎上
这个网址
http://fanyi.cn.yahoo.com/?source=0U
无法中翻法时,先将中翻成英,然后英翻成法!
参考资料:http://fanyi.cn.yahoo.com/?source=0U
回答者:何利强 - 秀才 二级 11-14 21:51
首先,建议买本外研社。汉法分类词汇手册。很便宜的,只要9元9,但是挺实用。
其次,楼上的专家大人已经给出了n多的蔬菜,我只补充几句:
le piment 一定是辣的椒。
你对一个法国人说le melon d'eau西瓜 基本是不懂,虽然字典上是这样写的。la pasteque西瓜更常用。
le chou-shanghai青菜,貌似在法国从来没见过,也没听过,当然我的孤陋寡闻也是有可能的。
但是青菜,生菜,统称为salade最容易了。
肉片 大块l'émincé de viande 薄片 les tranches de viande
肉丝,法国餐里没有哦,只有肉棒棒,肉条,大块的 filet,有中餐馆说肉丝 les minces filets
火腿丁 les dés de jambon
烧菜方式:
炒 sauter 炒蔬菜 légumes sautés
蒸 à la vapeur 蒸饺 ravioli à la vapeur
煮 bouillir à l'eau
炸 friter
红烧 à la sauce brune (法国中餐馆,似乎很少用的做法)
糖醋 à la sause aigre-douce
回答者:jing_jin - 魔法师 五级 11-17 12:51