求教:翻译上的问题
50分
回答:1 浏览:49 提问时间:2006-12-30 20:58
本人德语水平实在太烂看不出下面几段话的意思,求教大学问们给翻译翻译,我分不多只有50分全送上` Danke!
1.
Siehst du im Osten das Morgenrot?
Ein Zeichen zur Freiheit, zur Sonne!
Wir halten zusammen, auf Leben und Tod,
Lass' kommen, was immer da wolle!
Warum jetzt noch zweifeln,
Hört auf mit dem Hadern,
Denn noch fließt uns deutsches
Blut in den Adern.
2.
Viele Jahre zogen ins Land,
Geknechtet das Volk und belogen.
Das Blut unsrer Brüder färbte den Sand,
Um heilige Rechte betrogen.
Im Volke geboren
Erstand uns ein Führer,
Gab Glaube und Hoffnung
An Deutschland uns wieder.
3.
Deutscher, wach auf, und reihe dich ein,
Wir schreiten dem Siege entgegen!
Frei soll die Arbeit, frei woll'n wir sein
Und mutig und trotzig verwegen.
Wir ballen die Fauste
Und werden nicht zagen,
Es gibt kein Zurück mehr,
Wir werden es wagen!
4.
Jugend und Alter - Mann für Mann
Umklammern das Hakenkreuzbanner.
Ob Bürger, ob Bauer, ob Arbeitsmann,
Sie schwingen das Schwert und den Hammer
......, für Freiheit,
Für Arbeit und Brot.
Deutschland erwache,
Ende die Not!
补充问题
网络问题补充下断句
1段6行:Hort(o上2点) auf mit dem Hadern,
1段7行:Denn noch flieBt uns deutsches
2段3行:Das Blut unsrer Brüder farbte(a上2点) den Sand,