sino是希腊语中表示中国的称谓
法语里Chine和德语里China前头都发类似于“西”的音
它们的共同语源应当是梵语中的cinah,后者来自Qin(秦)
其实还有一个希腊语过来的表示中国的形容词,就是Sinaean
这是一个非常褒义的词,词根除表中国外,尚有“神居住的地方”之意
但是肯定和Sinai西奈山或西奈半岛没有联系
有一个很常用的词头是Sino-表示中国的,就是这个词源
例如中欧关系得说Sino-Euro,不能说China-Euro
Chinese是一个很贬损的词,-nese表示从虫子变过来的民族
比如Japanese等,欧洲除了Portuguese外我还不知道哪个民族用了这样的词尾
过去伊朗人叫做Iranese,伊朗不干,楞给改成Iranian了
而在美国,侮辱我们时就会说 You Chinese 怎么怎么样的
所以我是很赞成用Sinaean的,前几年也有人张罗过
至于英语的陶瓷,china可能是chinaware或china dishes的简写,
过去还用过chiney, cheny, cheney等拼写
说明可能借鉴了波斯语中的陶瓷chini
参考文献:http://hi.baidu.com/area51/blog/item/5d8933872aac002ac75cc31
回答:2007-06-03 12:39