翻译科技英语的难点是搞好专业术语的翻译,在科技英语中有些词语看起来很浅显,很熟悉,但如果按熟悉的词语翻译出来后,和文章的内容对照一下,往往会发现“牛头不对马嘴”的现象。
例如,有一篇讲述机械操作的说明中书,有eye和ear这样的术语,乍一看,这些词语的中文意思连小学生都知道,是“眼睛”和“耳朵”。这样的翻译可能会令人费解。其实,这两个单词在科技英语中是“孔环”和“吊钩”的意思。此外,还有很多例子,现列出一些作参考:
一、借用动物名称的专业术语
英语 日常用语意义 机械专业术语意义 pig 猪 金属锭块 dog 狗 挡块,止动爪 cat 猫 吊锚,履带拖拉机 cock 公鸡 旋塞,吊车 horse 马 支架,铁杆 fish 鱼 接合板,夹板 snake 蛇 斑点 monkey 猴子 活动板手,起重机小车 fox 狐狸 绳索 bird 鸟 飞机,火箭
二、借用物品名称的专业术语
英语 日常用语意义 机械专业术语意义 coat 外衣 镀层 cap 帽子 轴承盖,罩壳 shoe 鞋子 闸瓦,履带片 cup 杯子 皮碗,轴套 bed 床 底座,机床身 bench 长凳 拉床,钳工台 house 房子 箱体,罩 disk 唱片 硬磨盘 desk 书桌 控制屏 table 桌子 放料盘
|