Beatriz: Una ginebra con tónica, por favor.
Diego: Te invito yo. ¡Dos, por favor!
Beatriz: Hola.
Diego: Tienes unos ojos maravillosos.
Beatriz: Gracias, pero tengo novio.
Diego: Sí, Guillermo Arias, ¿no?
Beatriz: Sí. ¿Quién eres tú?
Diego: Me llamo Diego Urrutia.
Beatriz: Encantada, Beatriz Rosenheim. ¿Eres amigo de Guillermo?
Barman: Mil pesetas, por favor.
Diego: Gracias.
Beatriz : ¿Eres amigo de Guillermo?
Diego : No, no exactamente. Estaba en el restaurante "El agua".
Beatriz : Ah, sí...
Diego : Soy un antiguo colega de Guillermo. Trabajo en un laboratorio que desarrolla fórmulas para mejorar el sabor de los alimentos.
Beatriz : Bueno, yo soy crítica culinaria.
Diego : En mi laboratorio, tenemos muchas medidas de seguridad.
Beatriz : Claro.
Diego : Guillermo está envuelto en un caso muy sospechoso. Sospechamos que roba información del laboratorio.
Beatriz : Pero esto me parece imposible.
Diego: Lo comprendo.
Beatriz: Guillermo es un caballero.
Diego: Toma mi tarjeta. Si cambias de opinión, me llamas.
Beatriz: Pero no lo creo.
Diego : Mucha suerte. Buenas noches. 贝阿特丽丝:请来一杯杜松子托尼酒。
迭戈:我请客。请来两杯!
贝阿特丽丝:你好。
迭戈:你有一双最美丽的眼睛。
贝阿特丽丝:谢谢,可是我有男朋友。
迭戈:我知道,比亚特丽丝 阿利亚斯,不是吗?
贝阿特丽丝:是的,您是谁?
迭戈:我叫迭戈·乌尔迪亚。
贝阿特丽丝:非常高兴,比亚特丽丝 罗森汉。您是吉耶尔摩的朋友吗?
酒吧招待:请付一千比赛塔。
迭戈:谢谢。
贝阿特丽丝:您是吉耶尔摩的朋友吗?
迭戈:不,不完全是。我是“清水”饭店的。
贝阿特丽丝:阿,是...
迭戈:我是吉耶尔摩的一个老同事。我在一个实验室工作,研究加强某种食品的味道的公式。
贝阿特丽丝:不错,我是食品批评家。
迭戈:在我们实验室,我们有很多安全措施。
贝阿特丽丝:当然。
迭戈:吉耶尔摩卷进了一件非常可疑的案子。我们怀疑他从实验室窃取情报。
贝阿特丽丝:可那是不可能的。
迭戈:我理解。
贝阿特丽丝:吉耶尔摩是一位绅士。
迭戈:这是我的名片。如果你改变看法了,给我打电话。
贝阿特丽丝:可是我想我不会。
迭戈:祝您好运,晚安。
|