紧急停止====donglejiuzouni
紧急疏散====buzoujiuzouni
不得入内====jinqujiuzouni
回答者:提问3000 - 见习魔法师 二级 1-23 14:20
紧急停止 Parada urgente
紧急疏散 Dispersiones urgente
不得入内 En no tiene que entrar
参考资料:http://www.shopnet365.com/
回答者:pkq_kitty - 榜眼 十三级 1-23 20:20
紧急停止:Parada de emergencia
紧急疏散:Evacuación de emergencia
不得入内:NO puede entrar
回答者:Sandrina - 秀才 二级 1-23 20:34
楼上的两位朋友翻译的都不错,可是我还要补充一下。以本人多年在说西班牙语国家的经历来看,“不得入内”应该翻译成:entrada prohibida ,这样翻译会更简洁,更地道一些。
回答者:yl760807 - 试用期 一级 1-26 16:05