| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 意语沙龙 >> 意大利语阅读 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
意大利的大区及首府
意大利概况
意大利的交通
黑公鸡引发的革命
意发现蒙娜丽莎墓地 微笑
中国银联开通银联卡意大
西西里岛的葡萄酒传奇
意大利购物指南
意大利锡耶纳:城市很小
意大利最美的湖泊 Lago 
更多内容
alimama广告位
意语阅读:《木偶奇遇记》36           ★★★★
意语阅读:《木偶奇遇记》36
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-09-05 14:49:31

36. Finalmente Pinocchio cessa dessere un burattino e diventa un ragazzo.

Pinocchio e Geppetto sul dorso del Tonno

Mentre Pinocchio nuotava alla svelta per raggiungere la spiaggia, si accorse che il suo babbo, il quale gli stava a cavalluccio sulle spalle e aveva le gambe mezze nellacqua, tremava fitto fitto, come se al poveruomo gli battesse la febbre terzana.

Tremava di freddo o di paura? Chi lo sa? Forse un po delluno e un po dellaltro. Ma Pinocchio, credendo che quel tremito fosse di paura, gli disse per confortarlo:

"Coraggio babbo! Fra pochi minuti arriveremo a terra e saremo salvi."

"Ma dovè questa spiaggia benedetta?" domandò il vecchietto diventando sempre più inquieto, e appuntando gli occhi, come fanno i sarti quando infilano lago. "Eccomi qui, che guardo da tutte le parti, e non vedo altro che cielo e mare."

"Ma io vedo anche la spiaggia", disse il burattino. "Per vostra regola io sono come i gatti: ci vedo meglio di notte che di giorno."

Il povero Pinocchio faceva finta di essere di buonumore: ma invece... Invece cominciava a scoraggiarsi: le forze gli scemavano, il suo respiro diventava grosso e affannoso... insomma non ne poteva più, la spiaggia era sempre lontana.

Nuotò finché ebbe fiato: poi si voltò col capo verso Geppetto, e disse con parole interrotte:

"Babbo mio, aiutatemi... perché io muoio!"

E il padre e il figliuolo erano oramai sul punto di affogare, quando udirono una voce di chitarra scordata che disse:

"Chi è che muore?"

"Sono io e il mio povero babbo!..."

"Questa voce la riconosco! Tu sei Pinocchio!..."

"Preciso: e tu?"

"Io sono il Tonno, il tuo compagno di prigionia in corpo al Pesce-cane."

"E come hai fatto a scappare?"

"Ho imitato il tuo esempio. Tu sei quello che mi hai insegnato la strada, e dopo te, sono fuggito anchio."

"Tonno mio, tu capiti proprio a tempo! Ti prego per lamor che porti ai Tonnini tuoi figliuoli: aiutaci, o siamo perduti."

"Volentieri e con tutto il cuore. Attaccatevi tutte due alla mia coda, e lasciatevi guidare. In quattro minuti vi condurrò alla riva."

Geppetto e Pinocchio, come potete immaginarvelo accettarono subito linvito: ma invece di attaccarsi alla coda, giudicarono più comodo di mettersi addirittura a sedere sulla groppa del Tonno.

"Siamo troppo pesi?..." gli domandò Pinocchio.

"Pesi? Neanche per ombra. mi par di avere addosso due gusci di conchiglia", rispose il Tonno, il quale era di una corporatura così grossa e robusta, da parere un vitello di due anni.

Giunti alla riva, Pinocchio saltò a terra il primo, per aiutare il suo babbo a fare altrettanto: poi si voltò al Tonno, e con voce commossa gli disse:

"Amico mio, tu hai salvato il mio babbo! Dunque non ho parole per ringraziarti abbastanza! Permetti almeno che ti dia un bacio in segno di riconoscenza eterna!..."

Il Tonno cacciò il muso fuori dallacqua, e Pinocchio, piegandosi coi ginocchi a terra, gli posò un affettuosissimo bacio sulla bocca. A questo tratto di spontanea e vivissima tenerezza, il povero Tonno, che non cera avvezzo, si sentì talmente commosso, che vergognandosi a farsi veder piangere come un bambino, ricacciò il capo sottacqua e sparì.

Intanto sera fatto giorno.

Allora Pinocchio, offrendo il suo braccio a Geppetto, che aveva appena il fiato di reggersi in piedi, gli disse:

"Appoggiatevi pure al mio braccio, caro babbino, e andiamo. Cammineremo pian pianino come le formicole, e quando saremo stanchi ci riposeremo lungo la via."

"E dove dobbiamo andare?" domandò Geppetto.

"In cerca di una casa o duna capanna, dove ci diano per carità un boccon di pane e un po di paglia che ci serva da letto."

Non avevano ancora fatti cento passi, che videro seduti sul ciglione della strada due brutti ceffi, i quali stavano lì in atto di chiedere lelemosina.

Erano il Gatto e la Volpe: ma non si riconoscevano più da quelli duna volta. Figuratevi che il Gatto, a furia di fingersi cieco, aveva finito collaccecare davvero: e la Volpe invecchiata, intignata e tutta perduta da una parte, non aveva più nemmeno la coda. Così è. Quella trista ladracchiola, caduta nella più squallida miseria, si trovò costretta un bel giorno a vendere perfino la sua bellissima coda a un merciaio ambulante, che la comprò per farsene uno scacciamosche.

"O Pinocchio, gridò la Volpe con voce di piagnisteo, fai un po di carità a questi due poveri infermi."

"Infermi!" ripeté il Gatto.

"Addio, mascherine!" rispose il burattino. "Mi avete ingannato una volta, e ora non mi ripigliate più."

"Credilo, Pinocchio, che oggi siamo poveri e disgraziati davvero!"

"Davvero!" ripeté il Gatto.

"Se siete poveri, ve lo meritate. Ricordatevi del proverbio che dice: "I quattrini rubati non fanno mai frutto". Addio, mascherine!"

"Abbi compassione di noi!..."

"Di noi!..."

"Addio, mascherine! Ricordatevi del proverbio che dice: "La farina del diavolo va tutta in crusca"."

"Non ci abbandonare!..."

"...are!" ripeté il Gatto.

"Addio, mascherine! Ricordatevi del proverbio che dice: "Chi ruba il mantello al suo prossimo, per il solito muore senza camicia"."

E così dicendo, Pinocchio e Geppetto seguitarono tranquillamente per la loro strada: finché, fatti altri cento passi, videro in fondo a una viottola in mezzo ai campi una bella capanna tutta di paglia, e col tetto coperto dembrici e di mattoni.

"Quella capanna devessere abitata da qualcuno", disse Pinocchio. "Andiamo là e bussiamo".

Difatti andarono, e bussarono alla porta.

"Chi è?" disse una vocina di dentro.

"Siamo un povero babbo e un povero figliuolo, senza pane e senza tetto", rispose il burattino.

"Girate la chiave, e la porta si aprirà", disse la solita vocina.

Pinocchio girò la chiave, e la porta si aprì. Appena entrati dentro, guardarono di qua, guardarono di là, e non videro nessuno.

"O il padrone della capanna dovè?" disse Pinocchio maravigliato.

"Eccomi quassù!"

Babbo e figliuolo si voltarono subito verso il soffitto, e videro sopra un travicello il Grillo-parlante

"Oh! mio caro Grillino", disse Pinocchio salutandolo garbatamente.

"Ora mi chiami il "tuo caro Grillino", non è vero? Ma ti rammenti di quando, per scacciarmi di casa tua, mi tirasti un martello di legno?..."

"Hai ragione, Grillino! Scaccia anche me... tira anche a me un martello di legno: ma abbi pietà del mio povero babbo..."

"Io avrò pietà del babbo e anche del figliuolo: ma ho voluto rammentarti il brutto garbo ricevuto, per insegnarti che in questo mondo, quando si può, bisogna mostrarsi cortesi con tutti, se vogliamo esser ricambiati con pari cortesia nei giorni del bisogno."

"Hai ragione, Grillino, hai ragione da vendere e io terrò a mente la lezione che mi hai data. Ma mi dici come hai fatto a comprarti questa bella capanna?"

"Questa capanna mi è stata regalata ieri da una graziosa capra, che aveva la lana dun bellissimo colore turchino."

"E la capra dovè andata?" domandò Pinocchio, con vivissima curiosità.

"Non lo so."

"E quando ritornerà?..."

"Non ritornerà mai. Ieri è partita tutta afflitta, e, belando, pareva che dicesse: "Povero Pinocchio... oramai non lo rivedrò più... il Pesce-cane a questora lavrà belle divorato!..."."

"Ha detto proprio così?... Dunque era lei!... era lei!... era la mia cara Fatina!..." cominciò a urlare Pinocchio, singhiozzando e piangendo dirottamente.

Quandebbe pianto ben bene, si rasciugò gli occhi e, preparato un buon lettino di paglia, vi distese sopra il vecchio Geppetto. Poi domandò al Grillo-parlante:

"Dimmi. Grillino: dove potrei trovare un bicchiere di latte per il mio povero babbo?"

"Tre campi distante di qui cè lortolano Giangio, che tiene le mucche. Va da lui e troverai il latte, che cerchi."

Pinocchio andò di corsa a casa dellortolano Giangio. ma lortolano gli disse:

"Quanto ne vuoi del latte?"

"Ne voglio un bicchiere pieno."

"Un bicchiere di latte costa un soldo. Comincia intanto dal darmi il soldo."

"Non ho nemmeno un centesimo", rispose Pinocchio tutto mortificato e dolente.

"Male, burattino mio", replicò lortolano. "Se tu non hai nemmeno un centesimo, io non ho nemmeno un dito di latte."

"Pazienza!" disse Pinocchio e fece latto di andarsene.

"Aspetta un po", disse Giangio. "Fra te e me ci possiamo accomodare. Vuoi adattarti a girare il bindolo?"

"Che cosè il bindolo?"

"Gli è quellordigno di legno, che serve a tirar su lacqua dalla cisterna, per annaffiare gli ortaggi."

"Mi proverò..."

"Dunque, tirami su cento secchie dacqua e io ti regalerò in compenso un bicchiere di latte."

"Sta bene."

Giangio condusse il burattino nellorto e glinsegnò la maniera di girare il bindolo. Pinocchio si pose subito al lavoro. ma prima di aver tirato su le cento secchie dacqua, era tutto grondante di sudore dalla testa ai piedi. Una fatica a quel modo non laveva durata mai.

"Finora questa fatica di girare il bindolo, disse lortolano, lho fatta fare al mio ciuchino: ma oggi quel povero animale è in fin di vita."

"Mi menate a vederlo?" disse Pinocchio.

"Volentieri."

Appena che Pinocchio fu entrato nella stalla vide un bel ciuchino disteso sulla paglia, rifinito dalla fame e dal troppo lavoro.

Quando lebbe guardato fisso fisso, disse dentro di sé, turbandosi:

"Eppure quel ciuchino lo conosco! Non mi è fisonomia nuova!"

E chinatosi fino a lui, gli domandò in dialetto asinino:

"Chi sei?"

A questa domanda, il ciuchino apri gli occhi moribondi, e rispose balbettando nel medesimo dialetto:

"Sono Lu...ci...gno...lo."

E dopo richiuse gli occhi e spirò.

"Oh! povero Lucignolo!" disse Pinocchio a mezza voce: e presa una manciata di paglia, si rasciugò una lacrima che gli colava giù per il viso.

"Ti commovi tanto per un asino che non ti costa nulla?" disse lortolano. "Che cosa dovrei far io che lo comprai a quattrini contanti?"

"Vi dirò... era un mio amico!..."

"Tuo amico?"

"Un mio compagno di scuola!..."

"Come?!" urlò Giangio dando in una gran risata. "Come?! avevi dei somari per compagni di scuola!... Figuriamoci i belli studi che devi aver fatto!..."

Il burattino, sentendosi mortificato da quelle parole, non rispose: ma prese il suo bicchiere di latte quasi caldo, e se ne tornò alla capanna.

E da quel giorno in poi, continuò più di cinque mesi a levarsi ogni mattina, prima dellalba, per andare a girare il bindolo, e guadagnare così quel bicchiere di latte, che faceva tanto bene alla salute cagionosa del suo babbo. Né si contentò di questo: perché a tempo avanzato, imparò a fabbricare anche i canestri e i panieri di giunco: e coi quattrini che ne ricavava, provvedeva con moltissimo giudizio a tutte le spese giornaliere. Fra le altre cose, costruì da se stesso un elegante carrettino per condurle a spasso il suo babbo alle belle giornate, e per fargli prendere una boccata daria.

Nelle veglie poi della sera, si esercitava a leggere e a scrivere. Aveva comprato nel vicino paese per pochi centesimi un grosso libro, al quale mancavano il frontespizio e lindice, e con quello faceva la sua lettura. Quanto allo scrivere, si serviva di un fuscello temperato a uso penna. e non avendo né calamaio né inchiostro, lo intingeva in una boccettina ripiena di sugo di more e di ciliege.

Fatto sta, che con la sua buona volontà dingegnarsi, di lavorare e di tirarsi avanti, non solo era riuscito a mantenere quasi agiatamente il suo genitore sempre malaticcio, ma per di più aveva potuto mettere da parte anche quaranta soldi per comprarsi un vestitino nuovo.

Una mattina disse a suo padre:

"Vado qui al mercato vicino, a comprarmi una giacchettina, un berrettino e un paio di scarpe. Quando tornerò a casa, soggiunse ridendo, sarò vestito così bene, che mi scambierete per un gran signore."

E uscito di casa, cominciò a correre tutto allegro e contento. Quando a un tratto sentì chiamarsi per nome: e voltandosi, vide una bella Lumaca che sbucava fuori della siepe.

"Non mi riconosci?" disse la Lumaca.

"Mi pare e non mi pare..."

"Non ti ricordi di quella Lumaca, che stava per cameriera con la Fata dai capelli turchini? Non ti rammenti di quella volta, quando scesi a farti lume e che tu rimanesti con un piede confitto nelluscio di casa?"

"Mi rammento di tutto", gridò Pinocchio. "Rispondimi subito, Lumachina bella: dove hai lasciato la mia buona Fata? che fa? mi ha perdonato? si ricorda sempre di me? mi vuol sempre bene? è molto lontana da qui? potrei andare a trovarla?"

A tutte queste domande fatte precipitosamente e senza ripigliar fiato, la Lumaca rispose con la sua solita flemma:

"Pinocchio mio! La povera Fata giace in un fondo di letto allo spedale!..."

"Allo spedale?..."

"Pur troppo! Colpita da mille disgrazie, si è gravemente ammalata e non ha più da comprarsi un boccon di pane."

"Davvero?... Oh! che gran dolore che mi hai dato! Oh! povera Fatina! povera Fatina! povera Fatina!... Se avessi un milione, correrei a portarglielo... Ma io non ho che quaranta soldi... eccoli qui: andavo giusto a comprarmi un vestito nuovo. Prendili, Lumaca, e va a portarli subito alla mia buona Fata."

"E il tuo vestito nuovo?..."

"Che mimporta del vestito nuovo? Venderei anche questi cenci che ho addosso, per poterla aiutare! Va, Lumaca, spicciati: e fra due giorni ritorna qui, che spero di poterti dare qualche altro soldo. Finora ho lavorato per mantenere il mio babbo: da oggi in là, lavorerò cinque ore di più per mantenere anche la mia buona mamma. Addio, Lumaca, e fra due giorni ti aspetto."

La Lumaca, contro il suo costume, cominciò a correre come una lucertola nei grandi solleoni dagosto.

Quando Pinocchio tornò a casa, il suo babbo gli domandò:

"E il vestito nuovo?"

"Non mè stato possibile di trovarne uno che mi tornasse bene. Pazienza!... Lo comprerò unaltra volta."

Quella sera Pinocchio, invece di vegliare fino alle dieci, vegliò fino alla mezzanotte suonata. e invece di far otto canestre di giunco ne fece sedici.

Poi andò a letto e si addormentò. E nel dormire, gli parve di vedere in sogno la Fata, tutta bella e sorridente, la quale, dopo avergli dato un bacio, gli disse così.

"Bravo Pinocchio! In grazia del tuo buon cuore, io ti perdono tutte le monellerie che hai fatto fino a oggi. I ragazzi che assistono amorosamente i propri genitori nelle loro miserie e nelle loro infermità, meritano sempre gran lode e grande affetto, anche se non possono esser citati come modelli dubbidienza e di buona condotta. Metti giudizio per lavvenire, e sarai felice."

A questo punto il sogno finì, e Pinocchio si svegliò con tanto docchi spalancati.

Ora immaginatevi voi quale fu la sua maraviglia quando, svegliandosi, si accorse che non era più un burattino di legno: ma che era diventato, invece, un ragazzo come tutti gli altri. Dette unocchiata allintorno e invece delle solite pareti di paglia della capanna, vide una bella camerina ammobiliata e agghindata con una semplicità quasi elegante. Saltando giù dal letto, trovò preparato un bel vestiario nuovo, un berretto nuovo e un paio di stivaletti di pelle, che gli tornavano una vera pittura.

Appena si fu vestito gli venne fatto naturalmente di mettere la mani nelle tasche e tirò fuori un piccolo portamonete davorio, sul quale erano scritte queste parole: "La Fata dai capelli turchini restituisce al suo caro Pinocchio i quaranta soldi e lo ringrazia tanto del suo buon cuore". Aperto il portamonete, invece dei quaranta soldi di rame, vi luccicavano quaranta zecchini doro, tutti nuovi di zecca.

Dopo andò a guardarsi allo specchio, e gli parve dessere un altro. Non vide più riflessa la solita immagine della marionetta di legno, ma vide limmagine vispa e intelligente di un bel fanciullo coi capelli castagni, cogli occhi celesti e con unaria allegra e festosa come una pasqua di rose.

In mezzo a tutte queste meraviglie, che si succedevano le une alle altre, Pinocchio non sapeva più nemmeno lui se era desto davvero o se sognava sempre a occhi aperti.

"E il mio babbo dovè?" gridò tutta un tratto: ed entrato nella stanza accanto trovò il vecchio Geppetto sano, arzillo e di buonumore, come una volta, il quale, avendo ripreso subito la sua professione dintagliatore in legno, stava appunto disegnando una bellissima cornice ricca di fogliami, di fiori e di testine di diversi animali.

"Levatemi una curiosità, babbino: ma come si spiega tutto questo cambiamento improvviso?" gli domandò Pinocchio saltandogli al collo e coprendolo di baci.

"Questo improvviso cambiamento in casa nostra è tutto merito tuo", disse Geppetto.

"Perché merito mio?..."

"Perché quando i ragazzi, di cattivi diventano buoni, hanno la virtù di far prendere un aspetto nuovo e sorridente anche allinterno delle loro famiglie."

"E il vecchio Pinocchio di legno dove si sarà nascosto?"

"Eccolo là", rispose Geppetto. e gli accennò un grosso burattino appoggiato a una seggiola, col capo girato su una parte, con le braccia ciondoloni e con le gambe incrocicchiate e ripiegate a mezzo, da parere un miracolo se stava ritto.

Pinocchio si voltò a guardarlo. e dopo che lebbe guardato un poco, disse dentro di sé con grandissima compiacenza:

"Comero buffo, quandero un burattino!... e come ora son contento di essere diventato un ragazzino perbene!..."

没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com