| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

2025婵犵數濮撮惀澶愬级鎼存挸浜炬俊銈勭劍閸欏繘鏌i幋锝嗩棄缁炬儳娼¢弻鐔告綇閸撗呮殸缂備胶濯崹鍫曞蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷4闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈡晜閽樺缃曢梻浣虹帛閸旀洟骞栭銈囦笉妞ゆ牜鍋為悡銉╂煟閺囩偛鈧湱鈧熬鎷�14闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈡晝閳ь剛绮eΔ浣虹闁瑰瓨鐟ラ悘鈺冪磼閻欌偓閸ㄥ爼寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈠Χ閸屾矮澹曞┑顔结缚閸樠冣枍瀹ュ洠鍋撶憴鍕;闁告濞婇悰顕€宕堕澶嬫櫌婵犵數濮撮幊澶愬磻閹捐閿ゆ俊銈勮兌閸樻捇姊虹€圭姵銆冪紒鈧笟鈧鎶芥偄閸忚偐鍘撶紓鍌欑劍钃辨い銉ョ墦閺岋紕浠﹂悾灞濄儲銇勮閸婂潡寮婚悢鐓庣闁靛牆妫楅锟�
您现在的位置: 外语沙龙 >> 日语沙龙 >> 日语词汇 >> 正文
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇曞Л閺岋附绻涢崱妯诲暗闁绘埊绠戣灋闁挎繂妫涙晶鐢告煏閸☆厽瀚�
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇嬪灪鐎氭碍銇勯幘璺烘灁闁靛棴鎷�
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇嬪灪鐎氭氨鈧箍鍎卞Λ娑橈耿閿燂拷
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇嬪€栭埛鎾绘煕濞戙垹浜伴柛銈忔嫹
|
闂佽瀛╅崘鑽ょ磽濮樺崬濮柛鏇ㄥ灠濡﹢鎮峰▎蹇擃伀闁靛棴鎷�
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇嬪€曢弸浣圭箾閸℃ê濮堢紓宥忔嫹
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇嬪灪鐎氭岸鏌¢崶銉ョ労闁哄棴鎷�
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇曞濞间即鎮橀悙闈涗壕闂佸尅鎷�
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇嬪€栭崑銊╂⒒閸喓鈽夋い顭掓嫹
|
闂備礁鎼崐鐑藉础閸愬樊娓婚柛顐g箥濞硷繝鏌涚仦鎹愬闁哄鎷�
|
|
闂備礁鎲¢崹鐢稿箹椤愨挌鐟拔旈崨顔间患濠电偛妫楀ù姘跺礉閿燂拷
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇曞瑜斿畷鎺戔攽閸涱喖纾�
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇嬪€曠粻顖涚箾閹寸偟鐭嗙紒顕嗘嫹
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇娾偓鎰佸殼濠殿喗锚绾绢厼螣閿燂拷
|
闂備胶枪缁绘垵锕㈤崷顓炲灊妞ゆ帒瀚粈鍌溾偓骞垮劚閻楀棝鎮楅敓锟�
|
闂備焦鐪归崐鏍垂閸啩鎺楁晜閻愵剙鏋傞梺鎸庣箓濞层劑骞楅敓锟�
|
闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇嬪€曠憴锔姐亜閹哄棗浜炬繝娈垮櫙閹凤拷
|
专题栏目
  • 闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇嬪€栭埛鎺撱亜閺傚灝鈷旈柟鏂ゆ嫹
  • 闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇婃噰閸嬫挸鈽夊畷鍥╃獥缂備讲妲勯幏锟�
  • 闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇嬪灪鐏忓酣鏌涢弴銊ュ闁诲骏鎷�
  • 闂備礁鎲¢崹鐢稿箹椤愨挌鐟拔旈崨顔间患濠电偛妫楀ù姘跺礉閿燂拷
  • 婵犳鍠氶幊鎾诲磹閼恒儳顩查柟缁㈠枛缁狀垱绻涢幋鐐电焼缂侇噯鎷�
  • 闂備胶枪缁绘垵锕㈤崷顓炲灊妞ゆ帒瀚粈鍌溾偓骞垮劚閻楀棝鎮楅敓锟�
  • 更多内容
    最新推荐 更多内容
    相关文章
    Windows2000设置日语输入
    日语输入法设置 Windows
    使网页正常显示日文的设
    日语输入法设置 Windows
    电子书阅读软件
    如何将日剧声音转成日剧
    日语输入键盘罗马字对应
    实用网址大集合
    希腊文字在日语中的读法
    年賀状の例文
    语法用词的日语读法
    日语中的行话
    证书、票据类日语
    马达技术用语
    日常信函之六-邀约去听
    中日电影名对照
    时事用語
    关于爱情的日语名言
    多用于女性的几个词
    NBA球队
    名古屋大学会话教程第16
    名古屋大学会话教程第15
    名古屋大学会话教程第18
    名古屋大学会话教程第17
    名古屋大学会话教程第20
    名古屋大学会话教程第19
    名古屋大学会话教程第22
    名古屋大学会话教程第21
    名古屋大学会话教程第24
    名古屋大学会话教程第23
    更多内容
    孙沈清日语基础教程 第21讲: 授受动词           ★★★★
    孙沈清日语基础教程 第21讲: 授受动词
    作者:未知 文章来源:互联网 点击数:70 更新时间:2007-08-21 02:33:03

    在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。 授受动词有3类,请看下图:

    这里有4个概念希望在学习中注意: 1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示) “向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。 “向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。 第三人称间的交递情况,另外加以说明。 2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。) 3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。 4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。 下面逐一进行讲解。 (1),上げる(あげる)<一段动词>  主语给补语,向外。   表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。 当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。 例句: 1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。) 2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。) 3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)  4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?) 5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。) 当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。 1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。]) 2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。]) 下面的句子是错误的: 1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。]) 2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。]) (2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。 表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。 当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。



    例句: 1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。) 2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。) 3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?) 4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。) 当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。 1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。]) 2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。]) 3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。]) 下面的句子是错误的: 1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。]) 2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。]) (3),貰う(もらう)<五段动词>  补语给主语,向内。 表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。 当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。  给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。 例句: 1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。) 2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) 3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?) 4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。) 当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。 1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])  2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。]) 下面的句子是错误的: 「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。]) 上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。 1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。 2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」 3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。最后要记住下面的表:授受动词种类对方比自己低平等对方比自己高谁给谁方向あげるやるあげるさしあげる主语给补语向外くれるくれるくださる主语给补语向内もらうもらういただく补语给主语向内
    没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
    Google
    文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
        没有任何评论

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    51La 51La 蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com