三 介绍他人 人物:田中 男性 大学老师 中野 女性 日语老师 刘小龙 男性 中国留学生 田中:ご紹介しましょう。中野さん、こちらは中国から留学にきておられる劉小龍さんです。 劉さん、こちらは日本語を研究していらっしゃる中野さんです。 我来介绍一下。中野,这位是从中国来留学的刘小龙。小刘,这位是研究日语的中野。中野:はじめまして。中野と申します。どうぞよろしくお願いします。 初次见面,我叫中野,请多关照。 刘 :はじめまして。私は劉小龍といいます。“劉”は三国志の劉備の劉で、“小龍”は小さい竜と書きます。前から“りゅうしょうりゅう”と読みます、後ろからも同じく“りゅうしょうりゅう”と読みます。 你好,我叫“刘小龙”。刘是《三国志》中刘备的刘,小龙写作“很小的龙”,日语的从前面读法和从后面读是一样的。 中野:あら、そうですか。それは覚えやすい名前ですね。 哦,是吗。这可真是个好记的名字。 田中:劉さん、中野さんは来月四川省へ日本語を教えに行くことになりました。 小刘,中野下个月要到四川去叫日语去了。 刘 :あ、そうですか。 哦,是吗。 中野:ええ、そうなんです。それで中国のことがぜんぜんわからないので少し不安なんです。 嗯,是的。可是我对中国一点都不了解,多少有点担心。 刘 :中国人はみな親切ですから大丈夫ですよ。四川は豊かで住みやすいところです。ただしそこの人は唐辛子を好むので料理は辛いと思います。 中国人都很热情,没关系的。四川是个物资丰富,生活便利的地方。只是那里的人都爱吃辣椒,菜都很辣。 中野:ええ、百科事典で見ましたら、盆地になっているので、農産物は多いみたいですね。 是啊,我看了百科全书。那里好像是个盆地,农产品很多。 刘 :ええそうです。今日はお会いできてうれしゅうございます。どうもありがとうございました。 是的。今天能见到你们我很高兴。谢谢。 中野:私のほうこそお目にかかれれてうれしく思います。いろいろ四川省に関するお話をお伺いすることが出来てありがとうございました。 能认识你好也很高兴,你告诉了我很多关于四川的事情。谢谢你了。田中:またチャンスがあったらお話しましょう。 有机会的话咱们再聊。 相关常用语 1 はじめまして。 初次见面。 2 どうぞよろしくお願いします。 请多关照。 3 こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。 哪里的话,我才应该请您多多关照。 4 数え年は25歳です。 虚岁25岁。 5 満23歳です。 实足年纪23岁。 6 お若く見えますね。 您看起来很年轻。 7 ふけて見えますね。 您看起来显得老。 8 どこかでお会いしたようです。 好像在哪里见过似的。 9 会ったことがありますか。 见过吗? 10 お会いできて大変うれしいです。 我能见到您很高兴。
小常识 向别人介绍不认识的第三者,或在公众场合向众人做介绍时,一般先说“ご紹介しましょう、 こちらは???さんです。”(我来介绍一下这位是???),对被介绍的人最好能先说一下他的头衔,这样显得更敬重。在给双方介绍时作为礼节要注意的是,一般是先将年轻的、身份比较低的男子,家里人、与自己比较熟的人介绍给年长的、身份比较高的、女性、外人、与自己不熟的人。被介绍时,不管对方是什么人,都要站起来,以表示对对方的尊敬和有礼貌。
|