371、你敢说谎。 嘘(うそ)つくな。 A:お前、オートバイ壊しただろう? B:前からそうだったよ。 A:お前が乗ってから壊れたんだよ。嘘つくな! A:你把摩托车弄坏了吧。 B:以前就是坏的。 A:那可是你骑了之后才坏的。你敢说谎!
372、哪里的话。 とんでもないです。 A:感謝してるわ。ありがとう。 B:とんでもないです。 A:我很感谢你,谢谢。 B:哪里的话。
373、旁观者清。 岡目八目(おかめはちもく)。 A:ねえ、どうしたらいい?行くか行かないか。 B:岡目八目だから、行くべきだと思う。 A:你说我该怎么办呀?去还是不去? B:所谓旁观者清,我觉得你应该去。
374、近朱者赤。 朱(しゅ)に交(まじ)われば赤(あか)くなる。 A:へえ、洋子さんも漫画を読むようになったね。 B:朱に交われば赤くなるね。 A:哇,洋子你现在也喜欢看漫画了? B:近朱者赤嘛。
375、沉默是金。 言わぬが花。 A:この場合だと、言わぬが花。 A:在这种场合下,沉默是金。
376、常有的事。 よくあること。 A:日本では、地震はよくあることです。もう慣れた。 A:在日本,地震是常有的事,我都习惯了。
377、真没水平。 下手だね。 A:なにそれ?翻訳はまったく下手だね。 A:这是什么呀?翻译得真没水平。
378、还不太饿。 おなかがあまり空(す)いてない。 A:ご飯行かない? B:朝ごはんは遅かったから、おなかがあまり空いてないの。 A:去吃饭吧。 B:早饭吃得晚了,现在还不太饿。
379、挺好玩的。 チョー面白いよ。 A:昨日のプレゼントはどう? B:チョー面白いよ。ありがとう。 A:我昨天送你的玩具怎么样? B:挺好玩的。谢谢。
380、休想骗我。 嘘つくな。 A:先生、おなかが痛いので、ちょっと休ませて… B:嘘つくな。さっき元気そうに遊んでたのに。 A:老师,我肚子疼,能让我休息… B:休想骗我,刚才还在生龙活虎地玩呢。
|