191、果然没错。 やっぱりね。 A:鯉の生作りちょうだい。 B:ありません。 A:やっぱりね。うん、ないみたいね。 A:来个鲜鲤鱼片。 B:我们这里没有这个。 A:果然没错,看起来就没有。
192、老实交代。 おとなしく白状(はくじょう)しろ。 A:なんでこれ書いたのよ。おとなしく白状しろ。 A:你为什么要写这个?老实交代。
193、好羡慕啊。 羨(うらや)ましいな。 A:仲いいんだよね。羨ましいな。 A:你们兄妹关系真好。好羡慕啊。
194、得意忘形。 図(ず)に乗(の)る。 A:金は出したのか? B:ああ。 A:なんでまた?図に乗るぞ。 A:给他钱了? B:给了。 A:怎么又给了?他会得意忘形的。
195、就这么办。 そうしよう。 A:彼を呼び出して、三人で飲むか。 B:そうね。あ、そうしよう。 A:把他叫出来,咱们三个一起去喝酒吧。 B:好哇,就这么办。
196、我也一样。 わたしも同じ。 A:その映画見て、泣いてしまった。 B:わたしも同じ。 A:看了那个电影,我哭了。 B:我也一样。
197、不至于吧。 まさか。 A:月子も何か気づいているみたい。 B:ふん、まさか… A:月子好像也有所觉察。 B:不至于吧。
198、临时变卦。 ドタキャン。 A:あれ、真紀は? B:えっ、まさか、ドタキャン。 A:咦,真纪怎么还没来? B:什么?不会临时变卦了吧。 注:ドタキャン来源于「どたんばでキャンセルする」即临时取消的意思,这是年轻人的说法。
199、顺理成章。 ところてんしき。 A:それで、そのまま、ところてんしきに、看護婦になっちゃったんですよ。 A:然后我就顺理成章地当上了护士。
200、那倒不是。 そういうわけじゃないんです。 A:やっぱり体の具合… B:いえ、そういうわけじゃないんです。 A:你的身体还… B:那倒不是。
|