小1の少女が下校中に連れ去られた栃木県今市市の学校周辺を歩いた。少女の通学路の一つは雑木林をぬける細い道だった。行き交う人影はない。散り敷いた落ち葉を踏む自分の足音だけが聞こえた。
笔者到(前些天)小学一年级女童在放学途中被带走的枥木县今市市的学校周边走了走。这是女孩上学之路需要穿过的一条杂木林小径。此时路上没有行人,只听得见自己踩踏在散落于地上的落叶声。
持って来た防犯ブザーを鳴らしてみた。ビーンビーンと人工的な音が響く。説明書によれば音量は90デシベルだが、ここでは無力だ。人家は遠く、だれの耳にも届くまい。頭上で鳥がけたたましく鳴いた。
笔者试着按下了带来的报警器。“逼-逼-”的人工声音响了起来。根据说明书其音量应该是90分贝,但在这里却显得那样的无力。(这里)远离人居,根本不可能传到谁的耳朵。除了头上(受惊)的小鸟发出的尖鸣声。
携帯用の防犯ブザーが商品化されたのは1959年である。業界団体によると、もとは痴漢やひったくり犯から女性を守るのが主な用途だった。次いで外回りの銀行員らに広まる。子どもが襲われる事件が続いた数年前から需要が増え、今や全国の低学年児に行き渡りつつある。
ひったくり:路上などで不意を襲って人の持ち物を奪い取り逃げること。また、その者。
用于随身携带的报警器被商品化是在1959年。根据业界团体介绍,此报警器原本主要用于保护女性不受流氓骚扰和防范抢夺,接着被推广到跑外勤的银行职员。在孩子们屡受袭击的数年前,其需求开始不断增加,现今已经普及到全国低年级孩子了。
広島市の事件で命を奪われた少女もふだんは防犯ブザーを持って登校していたようだ。ただ当日は電池切れで自宅に置いたままだったらしい。持っていたとしても、魔の手を遠ざけることができたかどうかはわからない。
在广岛市事件中丧命的女孩平常也随身携带报警器上学。只是当天电池耗尽报警器便置于家中。(其实)即随便身携带了,也不知小女孩是否可以逃离魔爪。
栃木県を離れ、少女の遺体が見つかった茨城県へ向かう。車で東へ2時間弱、発見現場の山林は昼間でもほの暗かった。狩猟の下見で男性が通りかからなければ、発見は遅れていたはずだ。事務机を並べた簡素な祭壇に、少女の好物なのか、乳酸菌飲料や鶏の空揚げが供えられていた。
下見:1 前もって見て調べておくこと。下検分。「会場を―する」
2 前もって書物や書類に目を通しておくこと。下読み。「演説の草稿を―しておく」
离开枥木县,笔者又前往发现女孩遗体的茨城县。车子向东行驶了不到两个小时,发现女童遗体现场的山林即使在白天光线也略显昏暗。如果当时不是有名男子为狩猎进行检查而恰巧路过,遗体应该还要再迟些方能发现。用办公桌摆成的素简朴的祭坛上,供奉着乳酸菌饮料、炸鸡等这些或许是女孩平时喜欢吃的东西。
きのうは京都府の学習塾で惨劇が起きた。小学生の通学や塾通いにこれほど不安を感じた時代があっただろうか。このごろは防犯ブザーだけでなく、寺社のお守りを結わえたランドセル姿が急に増えた気がする。
昨天在京都府的私塾里也发生了惨剧。难道已经到了甚至连小学生上学和去私塾路上都令人感觉不安的时代吗?总觉得最近不仅仅是报警器,那些挂有寺院、神社护身符的双肩包的身影似乎也骤然多了起来。
|