| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 日语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
没有相关文章
更多内容
愚愚子 日语解释疑点并翻译全句           ★★★★
愚愚子 日语解释疑点并翻译全句
作者:提问者 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2006-12-22 20:15:00

0ktfarup
[新手]
愚愚子 日语解释疑点并翻译全句 80分
回答:2   浏览:211   提问时间:2006-12-22 20:15
对你上次的回答还有些小疑问,需要你进一步解释清楚。

1,お忙しい所をお邪魔して、申しわけございません
你前面查字典说“申し訳け”后面要加がない,那后面怎么出来个“申し訳けない”呢?那“申し訳けない”是个词组还是什么?ない前面可以直接加名词表否定?然后ございません=ない?

3,なにぶん主人が留守なものでございますから

我查到了:ものだ->ものです->ものでございます 表事物的当然道理或常态。可以译成 必然、应该;或表感叹。这里是表感叹。例句:時のたつのはとても早いものだ。/时间过得真快啊!
但是它的用法是前接“连体形” 或 “体言+の”这两种。我奇怪的是,名词有连体形吗?如果没有,那“留守な”的 な怎么解释?留守是名词哦,难道印错?不会吧。

12,油断大敵、うかうかしてはいられない/切勿马马乎乎,麻痹大意
请在这个网址http://www.kookge.com/index.htm 查 ていられない (注意这个是没有は的)
我从你说的有“ていられる”,我就觉得它的否定式是存在的。

13,分析一下“「現代語仮名遣い」は現代語の発音に近いので”里的各部分语法成分
由于你的答案呈现出来的格式走样,我没太看懂语法成分。

===========
谢谢你的回答,你的答案正确率很高。我会给你一个高分。
另外,那些例句和解释你都自己打的吗?不会吧,应该是查网络词典吧,能告诉我网址吗?我以后还有好多问题,这样我可以自己先尽量搞懂,实在不懂的才来问,你也可以少很多麻烦。你愿意一直答我的问题吗?我每次都给你高分。从你的答案来看,你日语学得很不错哦。答案正确率对我很重要,因为我不是学来玩的,我是必须通过考试的,这个是二外。所以以后拜托你了。鞠躬,呵呵。
最佳答案 此答案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

愚愚子
[学长]
1,お忙しい所をお邪魔して、申しわけございません
你前面查字典说“申し訳け”后面要加がない,那后面怎么出来个“申し訳けない”呢?那“申し訳けない”是个词组还是什么?ない前面可以直接加名词表否定?然后ございません=ない?

很抱歉!字典上的[申し訳け]后是【[接"(が)ない"等否定形式]】.其中是带()的が-->(が).在一般的情况下,往往是[申し訳け]直接接[ない]构成【申し訳けない】-->表示[对不起]的意思;在特殊需要强调否定时,用[申し訳け]+が+ない-->[申し訳けがない].只是这样的用法不如【申し訳けない】-->【申しわけございません】那般的常用而已.
*ご迷惑をかけて、たいへん申しわけございません./给您添麻烦了,非常抱歉.(可以将【申しわけございません】做为一个词来理解)
*ご迷惑をかけて、なんと申し訳けしてよいか分からない/给您添麻烦了,不知怎样道歉才好.(这里是【申し訳け】做为一个单词时的使用例)
#なんとも申し訳けがない。//实在抱歉.[加<が>的用例]

3,なにぶん主人が留守なものでございますから

“我查到了:ものだ->ものです->ものでございます”--〉这里仅仅是告之[ものです]的敬语表达方式是[ものでございます],而并没说后者是由前者演变而来的!否则,就会令人产生与你一样的不解“ございます=です”,那就是说“でございます=でです”?

不要太迷信你所查到的东东。你提及的是专家\学者们研究的问题,而在这个问题上,在学术界是有争论的。例举:

由洛阳外语学院教授王日和编写的《日语语法》第154页(原文)
四,郑重的动词ござる的用法
"在现代口语里ござる已经很少见了。但ございます还常见。为表示进一步的敬意,往往以ございます代替あります。例如:私は周でございます/我姓周".
按照他的解释,将此句还敬为简则是-->私は周であります.
但上海大学外国语学院的余弦教授则认为:[ございます]是[ござる]的郑重语,[でございます]是由[で+ございます]演绎出来的.
2人都是研究日语的专家\学者,你信谁?因此,偶劝你别再抠这些连专家们都各说纷纭的东东啦!你我这些日语爱好者,只要记住[でございます]的用法足矣~~呵呵~~

有关“留守な”的问题:
你净提一些"刁钻"的疑问.本来没觉得它还会成为一个"问题"。为慎重,翻了翻《新日汉辞典》2326〈留守〉的词条,还真的把偶也搞糊涂啦~~
不但【留守】的解释为名词,连一个【留守な】的用例都没有~~咳
问了问高人,得到的答复是:“你净提一些‘刁钻’的疑问!不是辞典印错,而是编辑们的狡猾。在学术界,有关【留守】【暇】[这个词该辞典到是标着(名ナ)]等词汇如何定义,这也是一个有争议的问题。出版社为避免麻烦,没将【留守】标有(名ナ)也是可以理解的。有的专家还将其【留守】归类于动词性名词的范畴呢!如【留守する】;有的学者则认为【留守】该归类于形容动词类,如【留守な】...”

还是那句老话,不要细抠这些东东吧!只要记住作为名词用【留守】,形容动词的【留守な】也常用,动词的【留守する】也不足为奇即可!
另:印错的事也是常有的。如:《新日汉辞典》P1291有关【だから】的例句:
*こんな実験は始めてのことだから失敗するかも知れない。/因为这种实验是初次,所以也可能失败.
稍懂得一些【だから】用法的明眼人,一看即知是编辑及校对人员在例句选择上的明显笔误,这也是不争的事实呀~~罪过呀~~呵呵~~

12,油断大敵、うかうかしてはいられない/切勿马马乎乎,麻痹大意
请在这个网址http://www.kookge.com/index.htm 查 ていられない(注意这个是没有は的)
我从你说的有“ていられる”,我就觉得它的否定式是存在的。

你的感觉是正确的!谢谢你的执着、探索的学习精神!偶亦将原解答修改过了。对偶靠第一感所得出的错误解答给你带来的疑惑,在此致歉!

谢谢你提供的网址.进去搜索了[ていられない],得到的全部信息整理如下:
ていられない
不能…

A.惴惴不安
*おちおちしていられない.
B.坐立不安
*居ても立ってもいられない.気がかりでじっとしていられない.
C.自顾不暇
*自分を顧みるひまさえない.他人のことなどかまっていられない
D.畏光
*まぶしくて目を開けていられない症状
E.不能坐视
*ざししていられない

你的这些提问,偶在电话里和有关专家求证过近一小时,你信吗?
综合高人的指点,将其写在下面,谨供参考:
1.【ていられない】是表示可能的【ていられる】的否定形态.它一般多用于[...ている]的可能态【ていられる】的否定形式.只说明事物本身的状态、客观存在的现象,不涉及其他。

2.【てはいられない】除了表示可能的【ていられる】的否定形态外,还常常作为一个【惯用句型】来使用.有强烈禁止该项事物之语气,但不排斥其它的别的行为(人为强制-->禁止此项行为,而不是此类行为)
以「落ち着いている」为例:
*落ち着いていられない-->表现行为人焦虑不安的那种客观的存在状态(自然表象-->只说明其状态,不涉及其他)
*落ち着いてはいられない-->语气重点在"慌慌张张这件事是不行的,其他的则另当别论",有强烈禁止"慌张"的语气)

*うかうかしていられない/不能马马乎乎.(泛泛而言)
*うかうかしてはいられない/切勿马马乎乎.(语气重点在"马虎这件事是不行的,其他的则另当别论",有强烈禁止"马虎"的语气)
再请注意
从另一个侧面来看这个问题,当你在该网址输入[てはいられない]时,也会得到如下相同的效果吧?

【没有找到您要查询的词!】请注意,系统提示的是[词]!由此可以类推,你所搜索到的【ていられない】是作为词汇[惴惴不安][坐立不安][自顾不暇]等解释时所用到的,而不是讲解【ていられない】的用法而设置的.

为什么会是这样的一个结果呢?请仔细看看该网址给出的例词,几乎无一不是较难汉语单词的日语翻译.就像大家常说的[一穷二白],谁会想到专家们是这样翻译的呢-->[一つには経済的に貧しく、二つには文化的に立ち遅れているということである]见《毛主席語録》P50。而[坐立不安][自顾不暇]常见的说法也多是前面的【居ても立ってもいられない】【自分を顧みるひまさえない】。请不要被该网页开始的“ていられない不能…”这样的解释所迷惑!偶猜测:无懈可击--这正是该网页的创办者们的精明所在。不信,你再仔细地推敲那些例词,尤其是将D句里+は-->@まぶしくて目を開けてはいられない症状.相信经过自己的品味后,你会对自己的提问有个初步的理解的.

13,分析一下“「現代語仮名遣い」は現代語の発音に近いので”里的各部分语法成分
由于你的答案呈现出来的格式走样,我没太看懂语法成分。

鉴于偶的电脑水平,实在是无法上传!细分起来,还要更详细(比如要结合你前一问题给出的上下文)才能更好的说明问题.致歉!
===========================================================
谢谢你的回答,你的答案正确率很高。我会给你一个高分。//谢谢你的信任.分数对我并不重要,我来这里只是凭自己的一时兴起,来玩玩滴~~
另外,那些例句和解释你都自己打的吗?不会吧,应该是查网络词典吧,能告诉我网址吗?//你的猜测前句话是对的,后一句不对.可以坦率地告诉你,那些例句有的摘自以前的学习笔记,有的摘抄语法书籍,有的则是自己的杜撰,而不是从网上"查网络词典".至于解释嘛,则选自众多的语法书籍加之个人粗浅的理解.偶不过只是一个“搬运工”而已。

你愿意一直答我的问题吗?我每次都给你高分。从你的答案来看,你日语学得很不错哦。//网络的事虚虚实实,网络的人真真假假.有时间的话,偶到是愿意解答所有网友们提出的问题的.在此,郑重向你推荐此版块的管理员coco&coco,他才是大家心目中的"老大"!偶曾经仔细拜读过他所有的答疑,从中学到很多有用的日语知识.且他的为人热情、谦谨,日语地道、知识渊博、汉语的功底亦非常扎实。其实,在掌握一定日语知识的前提下,{比如说都通过了日语1级考试[诚然,1级里的人水平亦有所不同]},最后,谁的母语水平高,他的日语水平自然就相对会高一些。








回答:2006-12-23 21:55
提问者对答案的评价:
10条评论...
其他回答 共1条回答
评论 ┆ 举报

河豚鱼
[学弟]
1.
申し訳ない=申し訳ございません
ございます是存在有(ある、いる)的丁宁语.
ございません是ない、いない的丁宁语,
例如
そちらに 辞書が ございますか?
私には 兄弟が ございません。
2.
连体形指的是用言的连体形
名词是体言 所以是应该是"体言+の”
一般来说,形式体言もの接的是用言连体形,这里可能"留守"做形容动词
3.
てはいられない 是"...不行"的意思,是一个固定的句型
类似于
...ては いけません
...ては だめだ
4.
“「現代語仮名遣い」は現代語の発音に近いので”
我认为这句句子难在"現代語の発音に近い"的助词"に"上,
这里的助词"に"指的是状态涉及的方面,"接近于现代语的发音"
类似的有:
寒さに強い 强于寒冷(耐寒)
お酒に強い
資源に乏しい...

ので是表示原因,有强调客观的意思.前接动词,形容词普通体,形容动词词干和名词+な。
和から不同,から通常下接命令,要求等表达个人感情的东西,所以郑重场合和书面一般不用から
回答:2006-12-23 13:20
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com