愚愚子 日语解释疑点并翻译全句
80分
回答:2 浏览:211 提问时间:2006-12-22 20:15
对你上次的回答还有些小疑问,需要你进一步解释清楚。
1,お忙しい所をお邪魔して、申しわけございません
你前面查字典说“申し訳け”后面要加がない,那后面怎么出来个“申し訳けない”呢?那“申し訳けない”是个词组还是什么?ない前面可以直接加名词表否定?然后ございません=ない?
3,なにぶん主人が留守なものでございますから
我查到了:ものだ->ものです->ものでございます 表事物的当然道理或常态。可以译成 必然、应该;或表感叹。这里是表感叹。例句:時のたつのはとても早いものだ。/时间过得真快啊!
但是它的用法是前接“连体形” 或 “体言+の”这两种。我奇怪的是,名词有连体形吗?如果没有,那“留守な”的 な怎么解释?留守是名词哦,难道印错?不会吧。
12,油断大敵、うかうかしてはいられない/切勿马马乎乎,麻痹大意
请在这个网址http://www.kookge.com/index.htm 查 ていられない (注意这个是没有は的)
我从你说的有“ていられる”,我就觉得它的否定式是存在的。
13,分析一下“「現代語仮名遣い」は現代語の発音に近いので”里的各部分语法成分
由于你的答案呈现出来的格式走样,我没太看懂语法成分。
===========
谢谢你的回答,你的答案正确率很高。我会给你一个高分。
另外,那些例句和解释你都自己打的吗?不会吧,应该是查网络词典吧,能告诉我网址吗?我以后还有好多问题,这样我可以自己先尽量搞懂,实在不懂的才来问,你也可以少很多麻烦。你愿意一直答我的问题吗?我每次都给你高分。从你的答案来看,你日语学得很不错哦。答案正确率对我很重要,因为我不是学来玩的,我是必须通过考试的,这个是二外。所以以后拜托你了。鞠躬,呵呵。
最佳答案
此答案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报
1,お忙しい所をお邪魔して、申しわけございません
你前面查字典说“申し訳け”后面要加がない,那后面怎么出来个“申し訳けない”呢?那“申し訳けない”是个词组还是什么?ない前面可以直接加名词表否定?然后ございません=ない?
很抱歉!字典上的[申し訳け]后是【[接"(が)ない"等否定形式]】.其中是带()的が-->(が).在一般的情况下,往往是[申し訳け]直接接[ない]构成【申し訳けない】-->表示[对不起]的意思;在特殊需要强调否定时,用[申し訳け]+が+ない-->[申し訳けがない].只是这样的用法不如【申し訳けない】-->【申しわけございません】那般的常用而已.
*ご迷惑をかけて、たいへん申しわけございません./给您添麻烦了,非常抱歉.(可以将【申しわけございません】做为一个词来理解)
*ご迷惑をかけて、なんと申し訳けしてよいか分からない/给您添麻烦了,不知怎样道歉才好.(这里是【申し訳け】做为一个单词时的使用例)
#なんとも申し訳けがない。//实在抱歉.[加<が>的用例]
3,なにぶん主人が留守なものでございますから
“我查到了:ものだ->ものです->ものでございます”--〉这里仅仅是告之[ものです]的敬语表达方式是[ものでございます],而并没说后者是由前者演变而来的!否则,就会令人产生与你一样的不解“ございます=です”,那就是说“でございます=でです”?
不要太迷信你所查到的东东。你提及的是专家\学者们研究的问题,而在这个问题上,在学术界是有争论的。例举:
由洛阳外语学院教授王日和编写的《日语语法》第154页(原文)
四,郑重的动词ござる的用法
"在现代口语里ござる已经很少见了。但ございます还常见。为表示进一步的敬意,往往以ございます代替あります。例如:私は周でございます/我姓周".
按照他的解释,将此句还敬为简则是-->私は周であります.
但上海大学外国语学院的余弦教授则认为:[ございます]是[ござる]的郑重语,[でございます]是由[で+ございます]演绎出来的.
2人都是研究日语的专家\学者,你信谁?因此,偶劝你别再抠这些连专家们都各说纷纭的东东啦!你我这些日语爱好者,只要记住[でございます]的用法足矣~~呵呵~~
有关“留守な”的问题:
你净提一些"刁钻"的疑问.本来没觉得它还会成为一个"问题"。为慎重,翻了翻《新日汉辞典》2326〈留守〉的词条,还真的把偶也搞糊涂啦~~
不但【留守】的解释为名词,连一个【留守な】的用例都没有~~咳
问了问高人,得到的答复是:“你净提一些‘刁钻’的疑问!不是辞典印错,而是编辑们的狡猾。在学术界,有关【留守】【暇】[这个词该辞典到是标着(名ナ)]等词汇如何定义,这也是一个有争议的问题。出版社为避免麻烦,没将【留守】标有(名ナ)也是可以理解的。有的专家还将其【留守】归类于动词性名词的范畴呢!如【留守する】;有的学者则认为【留守】该归类于形容动词类,如【留守な】...”
还是那句老话,不要细抠这些东东吧!只要记住作为名词用【留守】,形容动词的【留守な】也常用,动词的【留守する】也不足为奇即可!
另:印错的事也是常有的。如:《新日汉辞典》P1291有关【だから】的例句:
*こんな実験は始めてのことだから失敗するかも知れない。/因为这种实验是初次,所以也可能失败.
稍懂得一些【だから】用法的明眼人,一看即知是编辑及校对人员在例句选择上的明显笔误,这也是不争的事实呀~~罪过呀~~呵呵~~
12,油断大敵、うかうかしてはいられない/切勿马马乎乎,麻痹大意
请在这个网址http://www.kookge.com/index.htm 查 ていられない(注意这个是没有は的)
我从你说的有“ていられる”,我就觉得它的否定式是存在的。
你的感觉是正确的!谢谢你的执着、探索的学习精神!偶亦将原解答修改过了。对偶靠第一感所得出的错误解答给你带来的疑惑,在此致歉!
谢谢你提供的网址.进去搜索了[ていられない],得到的全部信息整理如下:
ていられない
不能…
A.惴惴不安
*おちおちしていられない.
B.坐立不安
*居ても立ってもいられない.気がかりでじっとしていられない.
C.自顾不暇
*自分を顧みるひまさえない.他人のことなどかまっていられない
D.畏光
*まぶしくて目を開けていられない症状
E.不能坐视
*ざししていられない
你的这些提问,偶在电话里和有关专家求证过近一小时,你信吗?
综合高人的指点,将其写在下面,谨供参考:
1.【ていられない】是表示可能的【ていられる】的否定形态.它一般多用于[...ている]的可能态【ていられる】的否定形式.只说明事物本身的状态、客观存在的现象,不涉及其他。
2.【てはいられない】除了表示可能的【ていられる】的否定形态外,还常常作为一个【惯用句型】来使用.有强烈禁止该项事物之语气,但不排斥其它的别的行为(人为强制-->禁止此项行为,而不是此类行为)
以「落ち着いている」为例:
*落ち着いていられない-->表现行为人焦虑不安的那种客观的存在状态(自然表象-->只说明其状态,不涉及其他)
*落ち着いてはいられない-->语气重点在"慌慌张张这件事是不行的,其他的则另当别论",有强烈禁止"慌张"的语气)
*うかうかしていられない/不能马马乎乎.(泛泛而言)
*うかうかしてはいられない/切勿马马乎乎.(语气重点在"马虎这件事是不行的,其他的则另当别论",有强烈禁止"马虎"的语气)
再请注意
从另一个侧面来看这个问题,当你在该网址输入[てはいられない]时,也会得到如下相同的效果吧?
【没有找到您要查询的词!】请注意,系统提示的是[词]!由此可以类推,你所搜索到的【ていられない】是作为词汇[惴惴不安][坐立不安][自顾不暇]等解释时所用到的,而不是讲解【ていられない】的用法而设置的.
为什么会是这样的一个结果呢?请仔细看看该网址给出的例词,几乎无一不是较难汉语单词的日语翻译.就像大家常说的[一穷二白],谁会想到专家们是这样翻译的呢-->[一つには経済的に貧しく、二つには文化的に立ち遅れているということである]见《毛主席語録》P50。而[坐立不安][自顾不暇]常见的说法也多是前面的【居ても立ってもいられない】【自分を顧みるひまさえない】。请不要被该网页开始的“ていられない不能…”这样的解释所迷惑!偶猜测:无懈可击--这正是该网页的创办者们的精明所在。不信,你再仔细地推敲那些例词,尤其是将D句里+は-->@まぶしくて目を開けてはいられない症状.相信经过自己的品味后,你会对自己的提问有个初步的理解的.
13,分析一下“「現代語仮名遣い」は現代語の発音に近いので”里的各部分语法成分
由于你的答案呈现出来的格式走样,我没太看懂语法成分。
鉴于偶的电脑水平,实在是无法上传!细分起来,还要更详细(比如要结合你前一问题给出的上下文)才能更好的说明问题.致歉!
===========================================================
谢谢你的回答,你的答案正确率很高。我会给你一个高分。//谢谢你的信任.分数对我并不重要,我来这里只是凭自己的一时兴起,来玩玩滴~~
另外,那些例句和解释你都自己打的吗?不会吧,应该是查网络词典吧,能告诉我网址吗?//你的猜测前句话是对的,后一句不对.可以坦率地告诉你,那些例句有的摘自以前的学习笔记,有的摘抄语法书籍,有的则是自己的杜撰,而不是从网上"查网络词典".至于解释嘛,则选自众多的语法书籍加之个人粗浅的理解.偶不过只是一个“搬运工”而已。
你愿意一直答我的问题吗?我每次都给你高分。从你的答案来看,你日语学得很不错哦。//网络的事虚虚实实,网络的人真真假假.有时间的话,偶到是愿意解答所有网友们提出的问题的.在此,郑重向你推荐此版块的管理员coco&coco,他才是大家心目中的"老大"!偶曾经仔细拜读过他所有的答疑,从中学到很多有用的日语知识.且他的为人热情、谦谨,日语地道、知识渊博、汉语的功底亦非常扎实。其实,在掌握一定日语知识的前提下,{比如说都通过了日语1级考试[诚然,1级里的人水平亦有所不同]},最后,谁的母语水平高,他的日语水平自然就相对会高一些。
回答:2006-12-23 21:55
1.
申し訳ない=申し訳ございません
ございます是存在有(ある、いる)的丁宁语.
ございません是ない、いない的丁宁语,
例如
そちらに 辞書が ございますか?
私には 兄弟が ございません。
2.
连体形指的是用言的连体形
名词是体言 所以是应该是"体言+の”
一般来说,形式体言もの接的是用言连体形,这里可能"留守"做形容动词
3.
てはいられない 是"...不行"的意思,是一个固定的句型
类似于
...ては いけません
...ては だめだ
4.
“「現代語仮名遣い」は現代語の発音に近いので”
我认为这句句子难在"現代語の発音に近い"的助词"に"上,
这里的助词"に"指的是状态涉及的方面,"接近于现代语的发音"
类似的有:
寒さに強い 强于寒冷(耐寒)
お酒に強い
資源に乏しい...
ので是表示原因,有强调客观的意思.前接动词,形容词普通体,形容动词词干和名词+な。
和から不同,から通常下接命令,要求等表达个人感情的东西,所以郑重场合和书面一般不用から
回答:2006-12-23 13:20
|