아내 : 여보, 우리 아이가 저희 반에서 일등을 했대요. 妻子 : 喂,咱们的孩子在班里拿了第一名。 남편 : 그래요? 물론 상을 받겠지? 상품은 뭘까? 丈夫 : 是吗?应该得奖了吧?也不知奖品是什么? 새로 나온 전기면도기였으면 좋을 텐데……. 要是新型电动刮脸刀就好了……。 아내 : 난 새로 맞춘 옷에 어울리는 진주목걸이였으면 좋겠어요. 妻子 : 要是能和我新作的衣服相配的珍珠项链就好了。 남편 : 당신은 언제나 자기 욕심만 채우려고 하더군. 丈夫 : 你总是要满足自己的贪心。 아내 : 사돈 남 말 하시네요. 妻子 : 你也是。 남편 : 그럼 우리 공평하게 온 가족이 함께 제주도를 여행할 수 있는 여행권은 어떨까? 丈夫 : 可以全家去济州道旅行的旅行券怎么样? 아내 : 떡 줄 사람은 생각지도 않는데 김치국부터 마시기에요? 妻子 : 想得倒挺美。 여자 : 자기 지금 무슨 생각하세요? 女人 : 你在想什么呢? 남자 : 응? 응. 자기하고 똑같은 생각. 男人 : 啊?和你想的一样。 여자 : 뭐라구요? 이런 엉큼한 남자 같으니. 女人 : 什么?你这死赖皮。 여기서 나를 꼭 껴 안으려고요? 你要在这儿拥抱我啊? 남자 : 어휴, 하나님. 男人 : 喂。天啊。 生词 1. 가족 家庭 2. 공평하다 公平 3. 김치국 泡菜汤 4. 껴안다 拥抱 5. 나오다 出来 6. 남 말 别人的事 7. 남자 男人 8. 남편 丈夫 9. 당신 你 10. 떡 糕饼 11. 똑같다 一貌一样 12. 마시다 喝 13. 맞추다 配 14. 무엇 什么 15. 물론 当然 16. 반 一半 17. 사돈 姻亲 18. 사람 人 19. 상 奖 20. 상품 奖品,商品 21. 새로 新 22. 생각하다 想 23. 아내 妻子 24. 아이 孩子 25. 어울리다 相配 26. 언제나 时常 27. 엉뚱하다 不像话 28. 엉큼하다 阴险 29. 여보 喂 30. 여자 女人 31. 여행권 车票,旅行券 32. 여행하다 旅行 33. 온 整个 34. 옷 衣服 35. 욕심 贪心 36. 응 嗯 37. 이런 这种 38. 일등 一等 39. 자기 自己 40. 저희 我们 41. 전기면도기 电动刮脸刀 42. 제주도 济州道(岛) 43. 좋다 好 44. 줄 行 45. 진주목걸이 珍珠项链 46. 채우다 装满 47. 하나님 上帝 语法 1. -더- 加在动词词干(或动词词干加中缀 '-시' 与 '-았-','-겠' 等)加和结尾之间。'-더-' 常用于一个人回忆他亲自经历过的事情。 빵맛이 괜찮더군요. 사람 인상이 좋더군요. 음식 맛이 괜찮더군요. 거기 가더라도, 가끔 제게 연락하세요. 그런 소문이 돌더라. 냉장고에 안 넣었더니, 음식이 상하고 말았어요. 2. -ㄹ(을)텐데 ; 我想...,可... '-ㄹ(을)텐데' 在从句的最后一个动词后面,它后面是主句。这相当于汉语“我想…”“可…”。'-ㄹ(을)텐데' 用于动词词干以元音结束的时候;'-을 텐데' 在以辅音结束的动词后面。'-ㄹ(을)텐데' 是 '-을 텐데' 的缩写。 이런 것은 비쌀 텐데요. 사람들이 곧 올 텐데요. 3. -는데 '-는데 / -ㄴ(은)데' ,连接于中间句的动词后面。它可以和所有动词连用。这相当于汉语的“…,可是…”或“…和…”或“那么怎么样”等。这个词尾 连接词尾,用于连接两个句子。 집에서 일찍 나왔는데 지각을 하다니, 오늘은 재수가 없어요. 전에는 일주일에 한번 집으로 전화를 했는데, 요새는 한 달에 한번쯤 해요. 어제는 더웠는데, 오늘은 날이 제법 선선합니다. 저 옷이 퍽 마음에 드는데요. 어디 갈 건데? 이제 겨우 십분 지났는데 벌써 힘들어요? 심심한데, 영화나 보러 갈까요? 어, 화면이 흑백으로 나오는데. 이 근처에 한식집이 있을 법한데요. 떡이 맛있어 보이는데요. |