손님 : 아가씨. 커피를 여기서 마시지 않고, 이 보온병에 사가지고 갈 수도 있을까요? 顾客 : 小姐。我不在这里喝咖啡,装在保温瓶里带走可以吗? 아가씨 : 물론이지요. 小姐 : 当然可以。 손님 : 이 보온병에는 몇 잔쯤 들어갈까요? 顾客 : 这个保温瓶能装几杯? 아가씨 : 여섯 잔은 들어가겠는데요. 小姐 :能装六杯。 손님 : 그럼, 설탕과 크림을 탄 커피 두 잔하고, 블랙 커피 두 잔, 그리고 나머지 두 잔은 크림만 타서 담아 주세요. 顾客 : 那装两杯加糖的咖啡,两杯什么都不加的,和两杯只加奶油的咖啡。 ※남자 : 정말 미인이시군요. 男人 : 真美 시간이 있으시면 저와 차라도 한 잔 같이 하실까요? 有空和我喝一杯茶好吗? 여자 : 아니오. 바빠요. 女人 : 不行。我很忙。 남자 : 그럼 내일 저녁은 어떠신가요? 男人 : 那明天晚上怎么样? 여자 : 내일 저녁도 바빠요. 女人 : 明天晚上也会很忙。 남자 : 아, 그렇습니까? 그러면 안 되겠군요. 男人 : 啊!是吗?那真可惜。 실례 많았습니다. 失礼了。 여자 : 여보세요! 모레는 시간이 있는데요. 女人 : 喂!后天有空。 남자 : ? 男人 : ? 生词 가지다 持 그렇다 是那样 그리고 而且 나머지 剩余 내일 明天 다방 茶屋,茶馆 담다 装 두 两(个) 들어가다 进去 많다 多 모레 后天 미인 美人 보온병 保温瓶 블랙 没加糖的 사다 买 설탕 白糖 시간 时间,空 실례 失礼 아 啊 안되다 不可以,不行 어떻다 怎么样 여섯 六(个) 이 这 잔 杯子 저녁 晚上 쯤 左右 커피 咖啡 크림 奶油 타다 加,放 있을까요 있는데요 语法 -과 / 와 助词 '-과 / 와' [和]用于连接两个名词。有时候也用于连接动词或副词。这两个连接词有两种用法;'-와' 在以元音结束的词语后面,'-과' 在以辅音结束的词语后面。'-하고' 常用于口语。 한아영 씨와 만나기로 했습니다. 여기 종이와 연필이 있어요. 그 여자와 내가 함께 영화를 봤어요. 한국어는 영어와 어순도 틀린 데다가, 한자까지 알아야 하니 어려워요. 친구와 같이 가라는 말을 들었어요. 그것은 제가 마셨던 컵과 같습니다. 어느 곳에서나 입금과 출금이 가능해졌습니다. 그 때 친구들과 노는 데 정신이 팔려 있었습니다. 냉면은 라면과 비슷한가요? 예년과 비교하여 올해는 장마가 일찍 시작하였습니다. 예년과 같이 올해는 장마가 일찍 시작하였습니다. 예년과 다르게 올해는 장마가 일직 시작하였습니다. 선생님과 미리 이 일에 대하여 의논할 걸 그랬습니다. 2. -(이)라도 这个也;甚至。 助词 '-(이)라도' 在名词后面表示让步,坦率或对某人的选择的欢迎。'-이라도' 用于以辅音结束的名词后面,'-라도' 在以元音结束的名词后面。'-(이)라도' 有时也有“甚至”的意思。 빵이라도 하나 드시겠어요? 심심한데 영화구경이라도 갑시다. 헌 것이라도 많이 있었으면 좋겠어요. |