| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 葡语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
招聘葡萄牙语翻译 - 河北…
招聘葡萄牙语翻译 - 广州…
招聘急聘葡萄牙语教师 -…
招聘葡萄牙语翻译 - 石家…
招聘兼职葡萄牙语翻译 -…
招聘葡萄牙语翻译 - 洛阳…
招聘葡萄牙翻译  - 北京…
招聘巴西葡萄牙文翻译 -…
招聘葡萄牙语翻译 - 武汉…
招聘葡萄牙语口语及笔译…
更多内容
懂葡萄牙语的进~~~VEM CA和ANDA CA的区别。VEM CA是命令式还是请求式,比如尊敬词样的           
懂葡萄牙语的进~~~VEM CA和ANDA CA的区别。VEM CA是命令式还是请求式,比如尊敬词样的
作者:mnbvcxzq 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2008-06-02 01:29:45
懂葡萄牙语的进~~~VEM CA和ANDA CA的区别。VEM CA是命令式还是请求式,比如尊敬词样的
悬赏分:0 - 解决时间:2007-4-25 01:31
提问者: mnbvcxzq - 试用期 一级
最佳答案
如果你指的是Vêm cá和Anda cá的话,意思上应该是没什么差别的,指的都是“来这里”,也都是对第三人称单数发出的命令式(葡语里好像没有请求式的吧,命令式包含着命令和请求两种可能的语气,如果要表示请求的话就加上一个por favor好了,或者用Favor de vir aqui/cá.)不过vêm是vir的变位(vir=英语中的come),而anda是andar的变位(andar是“走”的意思)。
回答者:Ellen_lak1 - 见习魔法师 二级 4-21 22:42
评价已经被关闭    目前有 1 个人评价

0% (0)
不好
100% (1)
对最佳答案的评论    共 1 条
这显然是错的:“葡语里好像没有请求式的吧,命令式包含着命令和请求两种可能的语气,如果要表示请求的话就加上一个por favor好了”
评论者: henrique - 秀才 二级
其他回答    共 1 条
Anda Ca 的用法是口语而并不正确,正确需要中间加para。 两个都是命令式。 葡语请求式也较尊称命令式,由第一人称陈述式现在时变化而成。两者分别写为请求式为Venha ca 和 Ande para ca.
两者区别不大,一个是过来,一个强调走过来
回答者:henrique - 秀才 二级 4-24 00:10
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com